Шабаш Найтингейл - Виолетта Стим
Шрифт:
Интервал:
– Какое послание? – тихо спросила Патриция, сжимая руку Шерла и будто предчувствуя ужасное.
– Должно быть, вы считаете меня бесчувственной. Но я и вправду сожалею о несчастье Нью-Авалона. Поэтому надеюсь хоть как-то помочь, – ответила Антуанетта. – Когда богиня вызвала меня, то просила запомнить одну фразу для вас. «Время пришло».
Глава 17. Élysée Rossignol
Дрейк и Рубина замерли перед Триумфальной аркой, не решаясь сделать шаг вперед. Никогда они еще не видели порталов таких грандиозных размеров – он сиял на свету и переливался всеми цветами радуги, словно поверхность необъятного мыльного пузыря.
– Вместе? – предложил Дрейк и протянул жене руку.
Она улыбнулась, с благодарным взглядом сжимая его ладонь. Когда они шагнули, растворившись в магическом полотне, легкий ветер прошелся по их коже.
В тот же миг дорожное кольцо с плотным потоком автомобилей и улица, виднеющаяся впереди, исчезли. Вместо них появилась просторная площадь, вымощенная гладкой брусчаткой и окруженная изящными зданиями с причудливыми крышами. Выйдя на нее, Дрейк с Рубиной увидели множество магов и волшебников, чинно прогуливающихся по мостовой. Некоторые из них, заметив гостей, улыбались и мимоходом кивали головами в знак приветствия.
На Триумфальной арке появилась новая высеченная надпись, как корона, венчающая портал: Élysée Rossignol.
Дрейк хоть и понимал, что каждый магический город обладал своими неповторимыми чертами, все же оказался впечатлен увиденным. Казалось, ни Эмайн, ни даже Эйрин, о котором он слышал из рассказов Рубины во всех подробностях, не мог сравниться с «парижским раем».
Все в Элизиуме было выстроено в стиле французского рококо и неоклассики, с изысканными деталями и вниманием к каждому архитектурному элементу. Улицы утопали в тени множества деревьев, окутанных красками вечной теплой осени со всеми оттенками, от насыщенного оранжевого и красного до глубокого охристого и золотого. Опавшая листва скапливалась у обочин дорог и у зданий, создавая мягкий шуршащий ковер.
Фонтан на главной площади струился золотистой водой, падающей в большие мраморные чаши и разбивающейся магическими искрами, взлетавшими вверх, как крошечные феи. Вокруг него бегали дети, стараясь поймать фей в ладони, пока те не исчезли.
Следующие за ним густые аллеи из алых кленов и коричневых дубов вели в разные части города. Бульвар Шатои оканчивался новой площадью перед великолепным дворцом с высокими башнями, а улица Лун – пышным садом. Узкие улочки с маленькими магазинчиками и кафе, казалось, дышали атмосферой романтики и магии, а ветер разносил то ароматы цветочных духов, то свежего хрустящего багета и горячего какао. Скульптуры, поражающие своей красотой, встречали гостей на каждом углу. Возле них играли музыканты на скрипках или аккордеонах.
Каждый уголок Элизиума выглядел живописным полотном, на котором воссоздавалась Франция во всей своей красе и величии. И складывалось впечатление, будто все, что существовало здесь, было посвящено искусству, красоте и наслаждению жизнью.
– Деметра как-то говорила, что мечтала бы провести отпуск в Эйрине, – начала Рубина, останавливаясь возле кафе с круглыми уличными столиками. – А я…
– Считаешь, что в Элизиуме красивее, чем там? Мне тоже так кажется. Понимаю, почему твоя мать предпочла прятаться в этом городе, а не на Нью-Авалоне, – одобрительно проговорил Дрейк. – И все-таки мы не можем просто так шататься по улицам. Как узнать, что здесь может быть связано с нашим миром и его историей? Нельзя же спрашивать у каждого прохожего?
Телефон, как он проверил, отлично ловил связь, но со всех онлайн-карт они попросту исчезли. Да и поиск в интернете не выдавал об Элизиуме ничего, кроме общеизвестных фактов античной мифологии.
– А мне здешние жители кажутся очень гостеприимными и дружелюбными, – возразила Рубина. – Когда все закончится, я обязательно приеду сюда еще раз. Пожалуй, стоит постараться выжить только ради этого.
И, стряхнув со своего черного пальто пару невидимых пылинок, она уверенным шагом направилась к проходящей мимо даме в берете, ведущей на поводке упитанного бульдога.
– Простите, мадам, вы не могли бы подсказать, где найти информацию об истории этого города? – лучась вежливостью, спросила Рубина.
– О, мадемуазель, – расплылась в смущенной улыбке женщина. – Вы туристы? Я не слишком хороша в английский язык. Вам нужен l'office du tourisme… Я имею в виду информационный центр. Он… на avenue des Loups-Garous. Это…
Она растерянно замялась и замолчала, явно пытаясь вспомнить нужные слова на английском. Ее пес неуклюже топтался на месте и зачем-то пытался обнюхать подол платья Руби. Дрейк пришел даме на помощь, и вместе они быстро выяснили, что информационный центр находился через две улицы от той, на которой они сейчас стояли.
Купив и выпив по пути пару стаканчиков какао, Дрейк и Рубина вышли на широкую авеню, где располагалось нечто вроде блошиного рынка. Прилавки под временными тканевыми палатками были переполнены артефактами, изготовленными мастерами со всего мира. Отовсюду слышалась не только французская речь, но и английская, и испанская, и даже китайская. В отличие от мрачного Нью-Авалона, этот мир был явно рад гостям.
Об этом свидетельствовала и большая вывеска на первом этаже одного из зданий: Le Centre d'Information des Visiteurs d'Élysium. На окнах-витринах под ней размещались стилизованные под старину рекламные плакаты с описанием музеев, достопримечательностей и экскурсионных туров по ним.
– Ну ничего себе, – удивился Дрейк. – Центр информации для посетителей Элизиума. Не хочешь сходить на экскурсию по городу?
– Очень смешно, – фыркнула Рубина. – Давай ты теперь будешь говорить? Ты хотя бы знаешь французский.
Потянув на себя тяжелую дверь со стеклянной вставкой, они зашли внутрь и оказались в толпе таких же туристов из разных стран. Разделяясь на три организованные очереди, люди подходили к информационным стойкам, за которыми стояли молодые сотрудники в голубой форме.
Стоя в ожидании своей очереди, Дрейк прислушивался к чужим разговорам. Оказалось, что такое явление, как магический туризм, существовало уже много десятилетий и было распространено едва ли не во всех скрытых магических мирах… кроме проклятого Нью-Авалона, который никого не привлекал. Он вспомнил, как однажды предлагал отправиться в такое путешествие Деметре Лоренс, и подумал, что теперь это стало бы неплохой мечтой для него самого.
Очередь двигалась быстро, и уже через несколько минут немолодая супружеская пара из Японии, стоявшая перед ними, получила свои билеты на экскурсии и несколько буклетов. Дрейка и Рубину поприветствовала симпатичная ведьма за стойкой, мгновенно распознав в них англичан.
– Добрый день! Чем могу вам помочь? – спросила она на чистом английском, с белозубой ослепительной улыбкой. – Мы предлагаем обзорные экскурсии по городу с обязательным посещением шато де Буффон и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!