Паучий дар - Фрэнсис Хардинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 117
Перейти на страницу:
мерзким привкусом пыли. Глаза по-прежнему не открывались, но теперь он хотя бы чувствовал прикосновение воздуха к лицу.

– Он ничего вам не расскажет, если задохнется! – пробормотал кто-то и промокнул Келлену веки, так что он наконец смог их разомкнуть.

Келлен все еще валялся на полу в комнате, полной паутины, но теперь над ним нависал мужчина с усталым, встревоженным лицом. В длинных волосах незнакомца блестели шелковые нити. Выразительный рот подергивался от усердия, пока он протирал лоб и щеки Келлена влажной тряпицей.

– Ты кто? – спросил Келлен.

– Зови меня Поваром. – Незнакомец боязливо оглянулся, а потом наклонился поближе и прошептал: – Не стоило тебе вот так нападать на замок!

– Ты должен мне помочь! – выпалил Келлен. – Там, снаружи, болотный всадник, он ранен! Рябиновой стрелой! Вот почему я пришел сюда.

– Нет, не поэтому, – быстро ответил Повар. – Ты здесь, потому что тебя призвали Младшие братья. Они воззвали к болотной лошади и ее всаднику, и те доставили тебя сюда, чтобы ты мог объясниться!

– Что значит «объясниться»? Что я должен объяснять?

– У тебя есть то, что тебе не принадлежит! – торопливо прошептал Повар. – Дар расплетательства! Разделения нитей. Он не твой. Это дар Младших братьев. Где ты его взял?

– Я не собираюсь отвечать на вопросы, пока ты не поможешь моему другу! – процедил Келлен сквозь стиснутые зубы.

Серо-белые полотнища снова заколыхались. Со всех сторон зашелестели шепотки, слабые, как дыхание, мягкие, как взмах шелкового рукава. Повар нахмурился и завертел головой, словно прислушивался ко множеству голосов. А Келлен невольно обратил внимание на уши мужчины, спрятанные под длинными волосами. Большие, белоснежные, они выглядели так, словно их сшили из плотного льна, и чуть заметно двигались, улавливая звуки.

– Ох, теперь ты их разозлил, – пробормотал Повар и встал.

– Куда ты? – ахнул Келлен.

– Они хотят, чтобы я посмотрел на стрелу вместо них, – шепотом ответил он. – Пусть от меня мало проку, но хотя бы рябина мне не страшна.

Только когда Повар ушел, Келлен понял, что скрывается за этими словами. Его странный новый знакомый был человеком.

* * *

Через полчаса Повар вернулся, потирая руки с чувством сдержанного удовлетворения.

– Повезло, что я хороший повар, – заявил он без предисловий. – Могу разделать любую рыбу так, что ни единой косточки не останется. Или раскрасить желток, не разбивая яйца. Чтобы вытащить стрелу из груди, нужна твердая рука.

– Он жив? – спросил Келлен.

– Пока да. – Повар грустно нахмурился. – Младшие братья заштопали его рану, и договор с лошадью до поры до времени отсрочит смерть. Но ему понадобится новое сердце. У тебя, случайно, не найдется?

Он взглянул на Келлена так, словно надеялся, что у того в кармане и в самом деле лежит запасное сердце.

– Нет. – Келлен почувствовал, как стынет в жилах кровь. – У меня есть только то, которым я пользуюсь, но оно мне самому пригодится. А где можно раздобыть новое сердце?

– На рынках чего только не продают… – начал было Повар, но тут же вздрогнул и суетливо замахал руками. – Да, да! – раздраженно прошипел он. – Я как раз собирался об этом спросить! – Он бросил на Келлена умоляющий взгляд. – Ты ведь расскажешь нам, откуда у тебя взялась сила расплетательства?

Келлен попытался унять страх. Неужели он сможет признаться тысячам Младших братьев в том, что повинен в смерти одного из них? С другой стороны, он слишком замерз и вымотался, чтобы врать. И порядком устал от секретов, включая свои собственные. Келлен рассказал им правду. Рассказал, как случайно встретился с Младшим братом, и о том, как они вместе распутывали ситец на складе. Рассказал о железных кандалах, укусе и жалких сухих остатках, которые высыпались из его рукава.

По залу прокатилось низкое сухое мурлыканье, словно сотней ногтей заскребли по бархату. У Келлена зазвенело в ушах, кожа покрылась мурашками.

– Что они говорят? – шепотом спросил он, мысленно готовясь к новому нападению.

– Они горюют, – так же тихо ответил Повар, и лицо его исказила печальная гримаса. – Это был один из старейших, мудрейших Младших братьев…

– Они злятся? – уточнил Келлен, стараясь не паниковать.

– Нет, – покачал головой Повар, – но это… сильно все усложняет.

Наконец мурлыканье сменилось едва слышными вздохами и писком, и Повар снова завертел головой, словно прислушиваясь к разговору.

– Многие выступали за то, чтобы съесть твои руки и таким образом вернуть незаконно полученный дар. Но теперь они знают, что старейшина перепоручил свою миссию тебе…

– Съесть мои руки?! – вскинулся Келлен, прежде чем до него дошла вторая часть сказанного. – Миссию? Какую миссию?

Глаза Повара воровато забегали.

– Пойми, Младшие братья всегда хотели добра, – зашептал он. – Предполагалось, что проклятые яйца будут подарком, с помощью которого слабые и обездоленные призовут своих обидчиков к ответу. Младшие братья искали тех, кто сходил с ума от гнева, боли и горя, и давали им оружие, чтобы те могли отомстить. Но четыре года назад волны вынесли к их замку утлую лодку с несчастной жертвой проклятия. – Повар криво усмехнулся. – Так я попал к Младшим братьям.

– То есть ты проклят? – ахнул Келлен и тут же почувствовал себя глупо. – Точно, твои уши.

– Нет, нет! – Повар нервно хихикнул. – Уши – это подарок от Младших братьев, чтобы я понимал их речь. Они соткали их из собственного шелка! Нет, мое проклятие заключается в том, что в самые темные мгновения каждого новолуния в радиусе мили от меня умирает каждый второй человек.

Келлен испуганно вскрикнул.

– Не переживай! – поспешил успокоить его Повар. – До новолуния еще две недели! Так или иначе, я сбежал в Глубокую Марь в надежде найти место, достаточно уединенное, чтобы мое проклятие больше никого не погубило. Когда я поведал свою историю Младшим братьям, они были сильно… озадачены. Понимаешь, по всему выходило, что со мной обошлись несправедливо. Сводный брат проклял меня только потому, что не смог простить отца, который женился во второй раз, – и в этом браке родился я. Младших братьев осенило: если кто-то чувствует себя обиженным, это не всегда означает, что ему намеренно причинили боль. Поэтому они разбудили старейшину – одного из немногих, кто обладал силой расплетательства, – и обратились к нему за советом. А он отправился в мир людей, желая лично убедиться в том, что проклятия используют не по назначению. – Повар вздохнул. – Но, судя по тому, что ты рассказал, он не смог удержаться и пришел на помощь ткачам в их войне против станков.

– Но он не поручал мне никакую миссию! – несчастным голосом проговорил Келлен. – Он просто меня укусил!

– Это простейший способ передать силу, – объяснил Повар. – Должно быть, он решил, что может тебе доверять.

Келлен был слишком потрясен, чтобы ответить. Много

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?