📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиСекретная карта - Майкл Стэкпол

Секретная карта - Майкл Стэкпол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 138
Перейти на страницу:

Здесь же были всего две вещи, которые с некоторой натяжкой можно было бы назвать украшениями. Наиболее примечательная — многогранная клетка из золотых прутьев, — помещалась в центре комнаты, занимая все пространство от пола до потолка. Задней стенкой клетки служила дальняя стена комнаты, где виднелась низенькая, не более четырех футов в высоту дверь, тоже отделанная золотом.

Нирати ожидала посетителя внутри клетки. Она поприветствовала господина Фозеля.

— Прошу вас, входите и подождите возле следующей двери.

Он кивнул, оглядываясь вокруг.

— Я никогда прежде здесь не бывал.

— Немногие могут этим похвастаться. — Нирати обошла его и захлопнула дверцу клетки. Раздался негромкий щелчок. Вторя ему, по комнате разнесся еще один похожий звук, и маленькая золотая дверь поднялась, скрывшись в стене комнаты. — Мой дед ждет вас, проходите.

Господин Фозель подошел к низенькой дверце, нагнулся и заглянул внутрь. Обернувшись, он с испуганным недоумением посмотрел на Нирати. Но она молчала. Тогда он двинулся вперед, присев на корточки. Внезапно его нога провалилась в пустоту, он взвизгнул и плюхнулся на пол животом вниз.

Как дед и предполагал.

Нирати опустилась на четвереньки и поползла по коридорчику. Миновав его, она выпрямилась в следующей комнате. Клетка продолжалась и здесь, в нее и вел лаз в стене. Нирати поклонилась деду, затем махнула рукой в сторону отца Маджиаты, который так и не поднялся с колен.

— Вы знакомы с господином Фозелем. — Киро, внимательно изучавший инкрустированный золотом человеческий череп, привезенный лично им из Пустошей, кивнул.

— Мы встречались прежде. — Старик взглянул напоследок в пустые глазницы черепа и поставил его обратно на небольшой пьедестал. Он улыбнулся, посмотрев на купца, но ничего не прибавил.

Господин Фозель, стоя на коленях, озирался вокруг. Комната была сверху донизу заполнена сокровищами. Внутри золотой клетки не было ничего, исключая его и Нирати. Но снаружи, на расстоянии протянутой руки от прутьев, лежали деревянные бочонки и окованные сундуки. Огромные гобелены и картины закрывали стены. В углах было свалено разнообразное оружие. Комнату заполнял аромат специй, хранящихся в многочисленных ящичках, сложенных один на другой. В приоткрытых сундуках сверкали драгоценные камни, из туго набитых мешков сыпались золотые монеты, устилая пол сверкающим ковром.

Череп, который так внимательно рассматривал Киро, был настоящим произведением искусства, но далеко не самым необычным предметом в этой комнате. Стены украшали головы диковинных животных, от четырехрогих антилоп и саблезубых тигров до огромных распахнутых челюстей акулы из Темного моря.

Трон напротив задней стены покрывала шкура какого-то неизвестного зверя с роскошным, густым мехом; обрядовые маски, оружие, колчаны со стрелами украшали перья невообразимо нежных расцветок.

Здесь были собраны сокровища со всего мира. За деньги, вырученные от продажи всего этого, можно было бы выкупить правителя из плена. Но они лежали здесь, наваленные в беспорядке, томясь под слоем пыли, словно были ничем. Киро мог свободно бродить посреди сокровищ, а его посетители оставались запертыми в клетке.

Наконец господин Фозель снова обрел дар речи.

— Благодарю, что согласились принять меня, Мастер Антураси… Великий Мастер Антураси. Вы не представляете, как я ценю вашу доброту.

Киро опустился на трон и пробежался пальцами по блестящему полосатому меху.

— Я согласился с вами встретиться по просьбе моей внучки. Давайте не будем заблуждаться насчет причин, по которым вы смогли здесь оказаться. Лично я никогда не стал бы с вами даже разговаривать.

Отец Маджиаты собрался было встать, но снова опустился на колени и низко поклонился Киро.

— Я чем-то обидел вас, Великий Мастер. Как я могу загладить свою вину?

— Действительно, вы обидели меня, и я не думаю, чтобы вы могли как-то это исправить.

— Но я определенно могу что-либо для вас сделать! Что послужило причиной вашего гнева?

Киро медленно улыбнулся. Нирати почувствовала, как в животе у нее словно заворочались ледышки. Она просила за Фозеля, желая сделать приятное Джанелу. Но Киро не понравилось, что отец Маджиаты использовал Нирати, чтобы добраться до него, и купцу придется заплатить за это сполна.

— Господин Фозель, вы заключили договор с Домом Тилмира о составлении карт для «Золотого Журавля». Ваш корабль отправился в Нисант и шел подозрительно близко от курса «Волка Бури».

— Великий Мастер, мой корабль не преследовал экспедицию. «Золотой Журавль» плывет на запад, в Эфрет.

— Неважно. Вы заключили договор с моими соперниками. Их карты хуже моих.

Господин Фозель снова низко поклонился.

— Да, Великий Мастер, мне стало это известно, и вот почему я здесь. Я надеялся, что смогу получить от вас новые карты, чтобы «Стриж» отплыл с ними. Он последует за «Золотым Журавлем».

Киро внимательно разглядывал свой ноготь.

— Возможно. Вопрос в оплате.

— Да, Великий Мастер. Мне придется заплатить Тилмиру, но, тем не менее, я смогу заплатить и вам столько, сколько вы обычно берете.

Уголки губ Киро поползли вверх.

— Тридцать процентов всей прибыли. Ваши издержки меня не касаются.

— Три… тридцать процентов? — Господин Фозель помотал головой. — Но обычно вы берете пятнадцать, и к тому же с учетом издержек!

— Но вы в отчаянном положении, верно, Марутзар? «Серебристая Чайка» отплыла с картами Тилмира на борту и села на мель возле Миромила. Если вы и сможете поднять корабль, то не раньше следующей весны. В тех краях есть и другие скрытые опасности. А вы никак не можете позволить себе потерять «Золотого Журавля».

— Но это вымогательство!

— Не сказал бы. Напротив, я делаю вам одолжение.

— Одолжение? — Господин Фозель привстал, в лицо ему бросилась краска. — После всего, что наши семьи значили друг для друга, вы называете это одолжением?

Киро взвился на ноги. Светлые глаза пылали яростью.

— Не пытайтесь провести меня! Я вижу больше, чем вы, гораздо больше, чем вы способны увидеть! Я вижу мир! И эти безделушки кругом не мешают мне видеть правду! Вы глупец, Марутзар Фозель, вы не понимаете, что я действительно делаю вам одолжение. Есть вещи, не отмеченные ни на одной карте Тилмира — опасности, которые могут разве что присниться в кошмарном сне, они поглотят ваши корабли. Мне это известно. Известно уже много лет! Я знал, что вы не пользуетесь моими картами. Вы наводили справки, вы знаете, что я никого прежде не удостаивал подобной беседы. Вот в чем заключается мое одолжение. Вы уже сделали ошибку; не упорствуйте.

Фозель снова опустился на колени.

— Тридцать процентов?

— Да. Сегодня я расположен к щедрости.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 138
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?