Владычество 3 - Рэнди Алькорн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 92
Перейти на страницу:
к двери.

— Вы можете вызвать полицию, — сказал Кларенс, — но к тому времени, как они прибудут, Грей будет мертв.

— Нет, преподобный, Вы не можете меня оставить, — сказал Грей, — я всегда поддерживал Вас. Я всегда заботился о вашей церкви. Наш офис пожертвовал мемориальный колокол, помните?

Клэнси посмотрел на него с отвращением. Он вышел и закрыл за собой дверь.

Кларенс снова направил дуло в лоб Грею.

— До того, как я сосчитаю до пяти, Вы успеете исповедовать свои грехи. Нет, у вас много грехов. Если я досчитаю до десяти? Если я пойму, что вы не все исповедали, то нажму спуск. Раз.

— Вы не можете позволить ему делать это, — сказал Грей мужчинам, большинство из которых прислонились спиной к стене, за десять шагов от Кларенса.

— У него оружие, а у нас нет, — сказал Харли.

— Два.

— Подождите, мистер Абернати, нет, пожалуйста, — просил Грей.

— Три.

— Да, хорошо, ладно, — сказал Грей. — Норкост сказал мне, что сделал девчонку беременной. Я записал ее на аборт и послал ей направление в клинику, плюс тысячу долларов за аборт и еще за уход. Вот так было.

Отец Лизы посмотрел на него убийственным взглядом.

— Четыре.

— Подождите! Я говорю правду, — сказал Грей, — ничего не знаю о вашей сестре и племяннице, мистер Абернати, клянусь в этом. Я никогда никого не нанимал, чтобы убивать девочку Флетчер. Я думал, она умерла от сердечной недостаточности —

243

мне так сказали. Да, я стал разузнавать, когда вскрытие показало передозировку. Я думал, может, это Норкост вмешался. Может быть, он так и сделал. Мне пришлось кое-что... поправить в отчете о вскрытии. Я дам вам имя. Я скажу вам кто, ладно?

— Пять, — сказал Кларенс. — А что насчет Грэйси?

— Я вышел на бандита — Тень, заплатил ему, чтобы нанять какую-нибудь девчонку, чтобы подставить Вас. Я не хотел знать, кто это. И не знал, пока это не случилось. Я заплатил кое-кому, чтобы он следил за Вами и вывел Вас из строя, чтобы у Вас не было алиби. Но я предупредил его, чтобы не убивал Вас, понимаете?

— Шесть. Кому Вы заплатили за то, чтобы сунуть наркотик в мой кофе? Мне нужно имя.

— Гарри Белль, — быстро сказал Грей, — живет в Ванкувере. Он следил за Вами, положил героин Вам в кофе — не столько, чтобы убить Вас, — запомните, я просил Вас не убивать. Он сказал, что положил героин и в Вашу куртку на следующий день в лифте.

— Семь. Кто этот большой черный парень, похожий на меня, который был в баре и в отеле с Грэйси?

— Я не знаю его имени, — сказал Грей. — Клянусь. Видел его только однажды. Это сообщник Гарри. Я Вам говорю, это Гарри все устроил. Я не знал деталей, был не в курсе...

— Восемь. Кого Вы наняли, чтобы убить Грэйси?

— Никого! Все, что я сделал, — это сказал Тени, чтобы он позаботился о том, чтобы Грэйси молчала. Я не подозревал, что он станет убивать ее. Никогда ничего такого не говорил. Я просто не справился. Это не моя вина.

— Девять. Еще один шанс рассказать об убийстве Лизы Флетчер.

— Ничего общего с этим не имею. Ничего! Я правда этого не делал, — сказал Грей. — Пожалуйста! Вы должны мне верить.

— Десять, — Кларенс подождал минуту, потом нажал на спуск.

Грей смотрел на него выкаченными глазами. Ничего не произошло.

— Итак, джентльмены, — сказал Кларенс, — спасибо за сотрудничество. Я думаю, мы теперь можем идти.

Грей стоял несколько секунд, лишенный дара речи.

244

— Но... что? Вы же не можете просто так... а что с советником?

— А что со мной? — спросил Норкост тоном, полным отвращения, поднимаясь на ноги.

И только тогда Олли Чандлер вошел в дверь.

— Что тут происходит, Кларенс?

Олли осмотрел комнату. Он увидел пистолет, лежащий на столе, и затем его глаза остановились на «ХК53».

— Я разыскивал эту винтовку, — сказал Олли, и его шея покраснела до самого воротника, — и сегодня утром уже подал рапорт, что она украдена. Я поднял весь отдел на уши. Вам придется объясниться, мистер.

— Прости, Олли. Я просил Клэнси позвонить тебе, когда наш спектакль будет почти закончен, но не рискнул сказать тебе об этом раньше, — он залез в боковой карман и вынул маленький диктофон, вытащил кассету и передал Олли.

— Тебе захочется это послушать. Здесь все. После исповеди насчет Лизы Норкост согласился сотрудничать с нами, чтобы выдавить признание из Грея.

Грей уставился на Норкоста. Норкост взглянул в ответ и передразнил его:

«Я невиновен. Я ничего не делал. Это все Норкост. Я буду свидетельствовать против него».

— Я думал, Вы умерли.

— Так что Вы думали, что уже можно портить мою репутацию?

— Вы ухитрились сделать это сами, советник, — мистер Флетчер посмотрел на него с презрением.

—- Подождите, Per, — сказал Грей, — они заставили вас подставить меня, а нас признаться в том, чего мы не делали. Вот как это было, и это совершенно незаконно. Это ничем не подтверждено.

— На самом деле, когда я выяснил, как Вы предали меня, предали этот офис, использовали свое положение, чтобы подставить невинного человека и убить девушку... то решил пойти дальше. Они не заставляли меня.

— Я требую моего адвоката, — сказал Грей, оглядывая комнату, в надежде увидеть сочувственный взгляд. Но не увидел.

— У вас, наверное, есть очень красивые сестры, Грей, — ска-

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?