Кровавое королевство - Дж. Дж. МакЭвой
Шрифт:
Интервал:
— Мистер Каллахан, прямо сейчас мы хотим сосредоточиться на…
Схватив его за воротник, я притянул его поближе к себе.
— ГДЕ. МОЯ. ЖЕНА?
Никто из них не ответил мне, и я попытался подняться, но у меня снова закружилась голова. Взглянув налево от себя, я увидел их… Они накачивали меня наркотиками.
— Хватит!
— Мистер Каллахан, нам нужно, чтобы вы расслабились прямо сейчас. Просто дышите.
— Я…ммм…жена? — Мой язык заплетался, и я сдался.
17:55 вечера
— Ах. — простонал я. Повернувшись, я открыл глаза, но снова закрыл их, когда в лицо мне ударил яркий свет.
Где я, черт возьми, нахожусь?
Бип.
Бип.
Бип.
Взглянув налево, я уставился на кардиомонитор, смотрящий прямо на меня. Мой пульс медленно участился, когда я вспомнил, что произошло со мной… с нами… Я попытался сесть, но не смог из-за тяжести в правом боку.
— Не двигайся.
— Мел!
Она сидела в инвалидном кресле, ее лицо было таким бледным, что я даже не был уверен, она это или привидение. Она положила голову мне на колени и просто смотрела на меня, ее карие глаза были как кинжалы в сердце… хорошие кинжалы. Мое лицо расплылось в улыбке.
— Привет…
— Из нас вышибли все дерьмо, Лиам. — Ей всегда нужно испортить все настроение.
— Ты бы видела другого парня, — пробормотал я, протянув ей руку. Она крепко сжала мою руку… но она была права, мы были близки — чертовски близки, и ради чего? Мы чуть не расстались с жизнью абсолютно ни из-за чего, из-за обиды.
— Я не буду баллотироваться в президенты, — прошептала она.
— Что?
Она не стала повторять, просто взяла меня за руку и закрыла глаза.
— Мел?
— Я в порядке, просто устала…
— Лиам! — Мы оба повернулись к двери. Там Деклан, команда врачей, Кора, Эвелин и Мина — все уставились на нас широко раскрытыми глазами.
— Господи Иисусе, Мелоди! — Кора закричала на нее, и я был совершенно сбит с толку. — В новостях сказали, что ты умерла! Мы зашли в твою палату, и никто не знал, где ты, и никто не видел тебя, что странно, потому что ты должна соблюдать постельный режим! У тебя был сердечный приступ! Не говоря уже о многочисленных других ранах на твоем теле! Ты что, с ума сошла? Мы…
— Дыши, детка…дыши. — Деклан схватил ее за плечи, оттаскивая назад, но она выглядела готовой выбить из нее все дерьмо.
Подождите…
— Что ты ела? — Я снова уставился на нее сверху вниз, теперь действительно видя, насколько она бледна, и заметив пот, покрывающий ее лоб.
— Я в порядке…
— Сделаете с ней все, что нужно! — Я рявкнул на врачей, не обращая внимания на боль в плече. Она снова сжала мою руку, и я сжал ее в ответ.
Врач подошел к ней сзади, схватив ее инвалидное кресло, а она даже не сопротивлялась, что доказывало, как сильно ей, должно быть, больно. Господи Иисусе.
— Мамочка! — Я услышал их прежде, чем увидел. Они налетели, как торнадо, и обрушились на ее кресло. Она была настоящей мазохисткой, потому что просто раскрыла объятия и прижала их всех к себе. Она поцеловала Уайатта в щеку, а затем проделала то же самое с Итаном и Доной.
— Мамочка, я сделал все, как ты меня научила! Я вытащил нас из машины! Итан не смог этого сделать. Он не думал, что я смогу это сделать, но я сделал. — Уайатт гордо ухмыльнулся.
— Я так горжусь тобой, малыш. — Она откинула его волосы назад.
— Привет, мамочка, — прошептала Дона, целуя ее в щеку. Она выглядела на грани слез, и это разбило мне сердце.
— Привет, Дона, как дела? Я скучала по тебе. — Мелоди поцеловала ее в лоб.
— Прости, мамочка. — Она обняла своего плюшевого слона, мистера Мисмора.
— Ты извиняешься? За что?
— Я ничего не делала, — тихо сказала она. — Итан и Уайатт сделали все…
— Это неправда, Дона! Ты была собрана и успокоила нас, — быстро сказал Итан, обнимая свою сестру, которая, казалось, не поверила ему или не оценила ее вклад.
— Ну, мы тоже поработаем с тобой над некоторыми трюками, — сказала Мелоди, явно не хваля ее, но опять же, казалось, что Дона не хотела, чтобы ее хвалили. — Но я все равно рада, что ты в безопасности.
— Ты в порядке, мамочка? Ты выглядишь больной. — Итан положил ладонь ей на лицо. Повернув голову, она поцеловала его.
— Да, я в полном порядке. Я так горжусь тобой и твоим братом.
— Ребята, вашей маме нужно отдохнуть. — Кора подошла к ним. — Кроме того, вы что, забыли о своем отце?
Все они посмотрели на меня снизу вверх, как будто только что заметили мое присутствие.
— Спасибо, ребята, я понимаю, как обстоят дела. Вы меня не любите. — Я нахмурился, кивая Мелоди на прощание, когда ее увезли.
— Папочка, не глупи! — Дона подскочила ко мне и забралась на мою кровать. Я положил руку ей на талию, чтобы убедиться, что она не упадет. — Я привезла тебе мистера Мисмора, с ним я всегда чувствую себя лучше.
— Что ж, спасибо, но мне легче, когда моя принцесса рядом. — Я прижал ее к себе.
— А как же мы? — Спросил Уайатт, подходя ко мне.
Я посмотрел на них обоих, стоящих плечом к плечу.
— Иногда.
— Папа, у тебя не может быть любимчика. — Итан нахмурился, глядя на меня.
— Наклонись ближе, Итан, — серьезно сказал я, и он наклонился. Я взъерошил его волосы, и он застонал, отступая.
— Папа!
Смеясь, я сосредоточился на Уайатте, который оглянулся, как будто снова искал свою мать.
— Я скучный, Уайатт? — Я спросил его.
— Что?
— Кажется, ты скучал по своей маме больше, чем по мне, — сказал я.
Его лицо покраснело.
— Нет. Я скучал по всем, но мама девочка, а с девочками
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!