📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЭксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер

Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 148
Перейти на страницу:

– И про то, что я – эксплет?! – воскликнула Омарейл.

– Да, но, мне кажется, он не поверил, – пожал широкими плечами Пилигрим. – По крайней мере, отнесся к новости как-то равнодушно. Я бы предположил, что он и сам знал, но он совсем уж никак не отреагировал. Думаю, просто решил, что это какие-то бредни сумасшедшего гвардейца.

Принцесса кивнула.

– Он попросил меня узнать, где вы и что задумали. Первым делом я отправился на поиски Мая, – он кивнул в сторону молодого человека, который все это время с отрешенным лицом ел кусок хлеба.

Услышав свое имя, тот удивленно посмотрел на мужчину.

– Май сказал, что не знает, где вас искать, но потом сам пришел ко мне. Сказал, что появилась информация, будто вас видели в Агре в гостях у Патера.

– Шторм рассказала, – пояснил Май безжизненно.

– И я вновь нанес визит Королю. У него тоже появилась кое-какая информация: оказывается, вас видели в Успаде и у Патера Нортастера.

– Бериот, – произнесла Омарейл, обращаясь скорее к Дарриту.

Тот кивнул, а принцесса покачала головой:

– Он еще и вспомнил, что мы столкнулись с ним в Успаде… А ведь у Палладина в гостях и слова не сказал.

Пилигрим же продолжил:

– Ваш отец предположил, что вы направляетесь к Патеру Тоблаудана и стоит искать вас именно там. На Мая я наткнулся случайно, и он увязался за мной. Мы ехали из Астрара в Тоблаудан и решили пообедать в большой таверне на перекрестке. Там мы, во-первых, узнали, что вы были там примерно за полчаса до нас. Во-вторых, услышали, что вас, Ваше Высочество, разыскивают двое головорезов. То, что это были бандиты, можно было не сомневаться. Я решил, что правильнее всего будет отправиться следом за ними. Так мы оказались рядом в момент нападения.

– А потом я убил человека, – проговорил Май.

– Господин Джой, – заговорил вдруг Даррит, – возможно, это был самый значимый и полезный поступок в вашей жизни. Вы спасли принцессу. Спасли свою подругу.

Все замолчали. Омарейл было неловко, ведь Май страдал из-за того, что сделал ради нее. Еще более паршиво она чувствовала себя, поскольку не разделяла переживаний друга: тот бугай готов был зарезать ее, как свинью, и ей просто не хватало моральных сил переживать из-за его смерти.

– Да, я понимаю, – вздохнув, произнес тот, – но я не думал, что способен на такое. Я не имел права… Я не хотел…

Принцессе стало очень стыдно.

– Господин Джой, – позвал его Даррит, и Май поднял взгляд, – сейчас не время погружаться в самобичевание. У нас труп в повозке и несколько неоконченных дел, связанных с судьбой королевства.

Молодой человек расправил плечи:

– Проклятье, вы правы, нужно что-то делать. Какой у нас план?

И Омарейл, и Пилигрим покосились на Норта. Работа по изменению настроения Мая выглядела весьма грубо, хотя юноша, похоже, ничего не заметил. Даррит легонько пожал плечами: очевидно, он считал, что времени на деликатную помощь душевно нестабильным не оставалось.

Что касалось дальнейших действий, Пилигрим предложил Омарейл сопроводить ее в Астрар.

– Мы обеспечим вам тайную встречу с Королем, никто не будет знать. Вы вернетесь в башню, и…

– Я не вернусь в башню, – твердо ответила она. – Только не чтобы снова оказаться там узницей. Тебе не все известно, Пилигрим.

Принцесса взглянула на Даррита, ей хотелось посоветоваться с ним, но хватило и короткого кивка, когда их глаза встретились, чтобы понять – он готов был довериться гвардейцу. Тогда Омарейл рассказала историю с предсказанием и истинной ролью Совы, делая особый акцент на том, почему пока что не могла вернуться в Орделион.

В общих чертах она рассказала и о том, зачем они с Дарритом искали встречи с Патерми. Без подробностей об их приключениях и Белории.

– Сова понимает: все, что происходит, – это поворотный момент. Дальше уже не будет как прежде. И кто знает, что она предпримет. Я знаю, что она влияет на маму с папой и будет продолжать делать это, даже если я тоже начну применять свой дар. Мне будет трудно бороться с ней, находясь в стенах замка. Уверена, она сделает все, чтобы отрезать меня от внешнего мира, от Норта, от вас с Маем.

– Но это глупо, отказываться от помощи Его Величества.

Омарейл фыркнула, а Даррит произнес:

– Вы понимаете, кто отправил за нами этих головорезов? Если Король понял наш план и догадался, что мы ездим от Патера к Патеру, пытаясь получить их поддержку, то об этом известно и Сове. Я готов поставить свое состояние на то, что эти бандиты – работа госпожи Дольвейн.

Принцесса ахнула. Она даже не успела подумать о том, откуда взялись эти разбойники, решив отчего-то, что те были обычными грабителями. Теперь же поняла, что они были наемными убийцами. Ее сердце забилось чаще.

– О возвращении в Орделион сейчас не может быть и речи, – продолжил Норт. – Но то, что вы говорите о помощи Его Величества, разумно. У нас не было возможности получить ее, однако теперь, Пилигрим, вы – наша связь с Королем. Мирра не может вернуться в замок, но вы можете. – Он взглянул на принцессу: – Я думаю, это нам пригодится.

А затем снова обратился к гвардейцу:

– Если, конечно, вы готовы отправиться с нами в дальнейший путь. Вы сказали, что обещали Его Величеству помочь принцессе. Думаю, это будет лучшей помощью.

– Вообще-то, я обещал ему выяснить все о местонахождении Мираж Селладор и по возможности привезти ее в Орделион.

– У вас нет такой возможности, – отрезал Норт.

– Не слишком ли много ты на себя берешь? У меня есть оружие, и полчаса назад мы с Маем спасли вас от двух головорезов. Ты серьезно думаешь, что сможешь мне помешать забрать девушку домой, оставив тебя разбираться с этим трупом?

Кивнув на повозку, Пилигрим сложил руки на груди, сердито поглядывая на Даррита. Но Омарейл чувствовала, что от мужчины не исходило угрозы.

– Я могу еще и коллег своих сюда отправить, чтобы они поинтересовались, что тело делает в твоем экипаже.

А затем гвардеец шарахнулся назад, едва не упав с импровизированного сиденья на землю.

– Прекрати эти штучки, приятель! – завопил он, вскакивая на ноги и обвиняюще указывая пальцем на Даррита.

Тот продолжал спокойно сидеть, равнодушно глядя на собеседника снизу вверх, и только почерневшие глаза выдавали его с головой.

– О чем ты? – проговорил он с издевкой, сощурив лисьи глаза. – Я всего лишь сижу здесь и думаю, как объяснить твоим коллегам, откуда у меня в повозке труп и рыдающий гвардеец.

– Что ты… – начал было Пилигрим, но затем схватился за грудь и с силой закусил губу.

Омарейл увидела, как заблестели от слез его глаза, но мешать Дарриту не стала. Пускай методы казались ей слишком грубыми, но и проблем с фанатично преданным агентом ей не хотелось.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 148
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?