Звезда Вавилона - Барбара Вуд
Шрифт:
Интервал:
Джереми посмотрел на него с подозрением.
— И что же это?
И когда Кейс рассказал ему, Джереми воскликнул:
— Абсурд!
Но услышанное заставило его задуматься. И он согласился с тем, что сохранность Библиотеки имеет первостепенное значение.
С вечера он не спал, волнуясь, ощущая прилив новых сил и свою важность, строя планы и мечтая об Эмме. Завтра его освободят! Он был готов перевернуть новую страницу в своей жизни. Больше никаких долгов и покупок в кредит. Он собирался найти настоящую работу, возможно, устроиться к отцу в бухгалтерскую контору. Конечно же, он не забудет своих друзей. Никто за одну ночь не может отказаться от старых привычек. К тому же мужчина обязан хорошо выглядеть, следовать моде, чтобы люди сразу видели его положение в обществе по тому, как он одевается. Возможно, он оставит одного или двух своих любимых портных с Бонд-стрит. И галантерейщика, сапожника, импортера шелковых галстуков, и еще, конечно, нужны перчатки и нюхательный табак…
Он погрузился в сладкий сон — впервые за долгое время.
Проснувшись, Джереми был шокирован.
Ночью к Фредерику пришел священник, чтобы дать ему последние наставления, и когда Джереми проснулся утром, то узнал, что наступил день казни Фредерика Кейса.
Появилась Эмма. Кейс обнимал ее, пока она безутешно рыдала. Он говорил ласково, пытаясь скрыть боль и гнев, бушевавшие у него в душе.
— Обещай мне, что останешься с Джереми. Отсюда поезжай сразу на Морвен. Не ходи на мою казнь. Сохрани меня в своих воспоминаниях живым.
Она всхлипывала на его груди.
— Обещай мне, Эмма!
Джереми смотрел на них, и сердце его обливалось кровью. Ни одна женщина не любила и не будет любить его так, как Эмма любила Кейса. Он отчетливо видел свое будущее, расстеленное перед ним, словно лоскутное одеяло: бесконечные вечеринки, сплетни и портные, потраченные впустую годы, он сам на смертном одре, один и без любимых. Его имя забыто, потому что он ничего не сделал в своей жизни.
И потом он подумал о Дезмонде Стоуне, жестоком человеке, обладавшем богатством и властью. И Джереми знал, что не сможет противостоять ему и защитить Эмму от его притязаний.
Туман в его голове развеялся, и ответ на вопрос «Что делать?» пришел к нему, словно ясный летний день.
Сглотнув для храбрости и сжав кулаки, он выпалил:
— Пойдете вы, Фредерик. Забирайте Эмму и планы с собой на Морвен.
Они обернулись.
— Что?
— Когда меня вызовут, то ответите вы. Я остаюсь.
— Нет! — закричала Эмма.
Он говорил сбивчиво, его тело била дрожь.
— Деньги за освобождение уплачены, тюремщик назовет имя Джереми Лэмба. Ему наплевать, кто здесь кто, главное — чтобы к концу дня количество заключенных в камере соответствовало списку. И когда придет черед Фредерика Кейса, я отвечу вместо вас.
— Боже мой, я не позволю вам это сделать!
— Не отговаривайте меня. Я никогда не делал ничего храброго в своей жизни. Не лишайте меня этой возможности.
Кейс отказывался слушать.
— Я не отправлю невинного человека на виселицу.
— Ваша жизнь значит больше, чем моя. У вас есть цель, которой нет у меня. Вы нужны другим людям, Фредерик, я же никому не нужен.
— Я не могу так поступить! — сдавленно крикнул Фредерик.
— Друг мой, послушайте: когда-то вы сказали, что я хороший человек. Я хочу быть достойным ваших слов. Хочу доказать, что вы были правы.
Кейс отчаянно подыскивал слова.
— Дезмонд Стоун наверняка будет среди зрителей и поймет, что человек на виселице — это не я.
— Вы мне рассказывали о нем и его двуличности, и я уверен, что он не осмелится пожаловаться александрийцам на ваш побег из-под петли, ибо тогда подозрения падут на него самого.
— Все равно я не позволю вам это сделать!
Джереми схватил Кейса за плечи, его глаза сверкали, хотя лицо было ужасно бледным.
— Ни одна душа не навестила меня за то время, что я здесь. Все услуги и удобства — ничто из них не досталось мне даром, за все было заплачено из моих денег! Я жил пустой жизнью, Фредерик. Но сейчас у меня есть то, что я уже никогда не надеялся обрести: чувство значимости и собственного достоинства. Если ваши слова о Свечении — правда, тогда мы еще встретимся с вами.
Кейс глубоко заглянул в глаза, полные страдания, и увидел душу, томимую смятением.
— А как же ваш отец? — спросил он шепотом, настолько у него пересохло в горле. — Он ждет вашего возвращения из тюрьмы.
— Он подумает, что я, как обычно, струсил и сбежал во Францию, чтобы спрятаться от кредиторов. И когда он не получит от меня никаких вестей, то решит, что я погиб в результате какого-нибудь несчастного случая. Он не будет скучать по мне.
— Я буду скучать по вам, — тихо сказала Эмма с мокрым от слез лицом.
Он взял ее за руки и сказал:
— Обещайте мне, обещайте мне, что все сказанное вами о Свечении — правда.
— Джереми Лэмб, всем сердцем, душой и существом я обещаю вам, что это правда.
Лэмб попросил Эмму об одном одолжении: снять капор.
Она сняла, и от вида ее восхитительных волос слезы навернулись ему на глаза. Он поцеловал ее руку и поблагодарил ее.
— Последняя просьба, Фредерик. Когда сможете, вернитесь и заплатите за освобождение Каммингса. Он украл деньги, чтобы накормить своих детей. Он славный малый и хорошо мне послужил. Теперь идите. Скачите день и ночь и помешайте Дезмонду Стоуну.
— Джереми Лэмб! — прокричал тюремщик, ключи зазвенели у замка.
Фредерик в последний раз обнял нового друга, потом повернулся и произнес:
— Я Лэмб!
Когда они бежали по коридору, мимо них прошел человек, сопровождавший смертников на виселицу. Он выкрикнул:
— Фредерик Кейс!
И Фредерик с Эммой услышали, как вдалеке Джереми ответил:
— Я здесь.
На улице, с упоением вдыхая свежий утренний воздух, они услышали, как зазвонили колокола в башне, и нанятые зрители бросились внутрь, чтобы успеть занять лучшие места до начала казни. Фредерик и Эмма поспешили прочь; Фредерик понимал, что жертва Джереми Лэмба будет преследовать его всю оставшуюся жизнь, что он не перестанет задаваться вопросом: «Если я выжил ценой жизни другого человека, то выжил ли я на самом деле?»
И Эмма до самого дня своей смерти будет напоминать ему, что соглашение не было односторонним, что Фредерик подарил Джереми нечто очень ценное: возможность познать Свечение.
— Не похоже, чтобы там кто-нибудь жил, — сказала Кэндис, вглядываясь в бинокль.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!