Такое запутанное дело. Когда конец близок - Фрэнсис Дункан
Шрифт:
Интервал:
– Да, старший инспектор, – подтвердил мистер Каннем, затем сложил документ и убрал в конверт.
– Ничего интересного, верно?
– Как вы сказали, в завещании нет ничего интересного. Впрочем, мисс Ройман, конечно, не согласилась бы с вами. Полагаю, ее ждет приятный сюрприз.
Бойс пристально посмотрел на Каннема из-под кустистых бровей – нет ли в его словах скрытого намека.
– Вы знаете эту девушку?
– Нет. Мне не доводилось бывать у доктора дома, а во время его редких визитов сюда он мало говорил о себе и о своем персонале. Даже при составлении завещания держался небрежно, словно в действительности содержание документа было ему безразлично. – Адвокат побарабанил пальцами по голубому конверту. – Хотите забрать его?
– Нет, спасибо, мистер Каннем. – Бойс поднялся. – Распоряжаться имуществом доктора Хардина – ваша работа. Мое же дело – выяснить, кто его убил.
– Что ж, пожелаю вам удачи, старший инспектор. Мне нравился этот человек. Ужасная потеря! Надеюсь, вы с мистером Тремейном вскоре раскроете это преступление.
– Мы сделаем все возможное, – пообещал Бойс. – Признателен вам за помощь.
– Не стоит благодарности.
Каннем пожал руки обоим посетителям, и через несколько мгновений они уже спускались по узкой лесенке.
– Один из ваших поклонников, Мордекай, – заметил Бойс, когда они вышли на улицу. – Я все ждал, когда же он начнет задавать вопросы. Не будь он адвокатом – а законники народ осторожный, – сразу выложил бы, что у него на уме. Ваша слава растет.
– Мне жаль, Джонатан, – покаянно вздохнул Мордекай. – Я не хотел создавать лишние трудности вам с комиссаром, особенно сейчас, когда вас ждет повышение. Если считаете, что мне следует вернуться в город…
Тремейн смущенно опустил голову. Он тоже заметил скрытое волнение адвоката и опасался любопытных расспросов о своем участии в расследовании. Неуместная огласка могла выставить Джонатана в невыгодном свете перед начальством. Это было бы огорчительно. Нынешнее дело представляло особую важность для Бойса. Он рассчитывал получить звание суперинтенданта. При благополучном исходе хорошая новость, вероятно, ждала бы его по возвращении в Лондон. Но Бойс, похоже, не видел в случившемся повода для тревоги. Он ободряюще похлопал своего спутника по плечу:
– Глупости! Вы же не думаете, будто комиссар не понимал, что вас будут узнавать на улицах, после того как ваше имя прогремело на всю страну? Газеты не стали раздувать эту тему, а вы не из тех, кто поощряет шумиху вокруг себя, так что ему не о чем беспокоиться. Как и мне, – добавил Бойс. – Это облегчение знать, что вы где-то рядом в тот момент, когда у меня возникает чувство, будто в данном деле я пытаюсь проломить головой кирпичную стену.
– Газеты, – медленно произнес Тремейн. – Да, нам придется проследить, чтобы не напечатали лишнего, что могло бы вызвать неловкость. – На его обычно добродушном лице появилось жесткое выражение. – Пожалуй, – продолжил он после небольшой паузы, – я знаю, как это сделать. Я уверен, что справлюсь.
Друзья неспешно побрели по улице в сторону здания полицейского управления, где их ожидала встреча с инспектором Паркином.
– Что вы думаете о завещании? – поинтересовался Бойс. – Похоже, здесь тупик?
– Понимаю, что вы хотите сказать, Джонатан. Мисс Ройман явно в выигрыше. Хорошо, я согласен. Вы правы.
– Вот как?
– Вероятно, она знала о завещании. А если это так, то у нее убедительный мотив. Тысяча фунтов – большой соблазн для любого в ее положении, даже в наши дни.
– Особенно если девушка собирается выйти замуж, – ввернул Бойс. – Должен признать, я плохо представляю ее в роли женщины, которая хватает кусок камня и пробивает голову своему шефу. Но…
– Да. Рекс Линтон. Она могла рассказать ему о завещании. А он криминальный репортер и, полагаю, повидал немало жутких мест. Возможно, они действовали сообща.
Бойс ничего к этому не добавил, и приятели продолжили свой путь в молчании. Инспектор Паркин уже ждал их. Как и главный констебль.
– По-моему, вы времени зря не теряли, старший инспектор. Дело успешно продвигается, – проговорил сэр Роберт Деннелл. – Хорошая работа. Займетесь Мастерсом сегодня утром?
– Нет, сэр, – покачал головой Бойс. – Нам лучше пока не трогать Мастерса, пусть все остается как есть. Мы знаем, его история фальшивка, но он не подозревает, что нам это известно. Поскольку Мастерс думает, будто ему ничто не грозит, он не станет делать глупость и пускаться в бега. Пусть Мастерс немного погуляет на свободе. Я понимаю, что его положение кажется безнадежным, но мне хотелось бы многое прояснить в данном деле, прежде чем предпринять решительные шаги.
Главному констеблю явно не понравилось услышанное. Взгляд его стал холодным и жестким. На лице отразилось разочарование и еле сдерживаемый гнев.
– Хорошо! – бросил он резким тоном. – Я обещал вам полную свободу действий и не стану нарушать данное слово. Но должен признать, я не вполне понимаю вашу позицию. Надеюсь, у вас есть веские причины.
Он стремительно вышел из комнаты. В жестких линиях его прямой, как шомпол, спины солдата сквозило неодобрение. Бойс состроил Паркину гримасу.
– Сегодня он выглядит неважно. Что его гложет?
Паркин осуждающе дернул плечом и ответил не сразу.
– Вам не о чем беспокоиться. В последнее время сэр Роберт слишком много работает, – вступился он за главного констебля. – Наверное, сказывается переутомление. Вдобавок…
Тремейн внимательно посмотрел на него:
– Да?
– Ничего, – пробормотал Паркин и поспешно добавил: – У меня для вас много новостей. Я лучше сразу перейду к делу. – Он придвинул к Тремейну пачку документов. – Вот полный отчет по Мастерсу. Вам захочется самому на него взглянуть. А это все, что нам пока удалось выяснить о Фенне.
– В вашем досье указано, кто в Мореходной миссии посоветовал Фенну обратиться к Хардину? – спросил Тремейн.
Инспектор покачал головой:
– Здесь есть сомнения. Похоже, никто не может объяснить, как всплыло имя доктора и упоминалось ли оно вообще. Фенн действительно прибыл в Бриджтон на судне «Олтиберг», капитан это подтвердил. В миссии слышали, как Фенн говорил, что ищет работу на берегу и хочет обратиться к кому-то в Бриджтоне – якобы тот человек мог пристроить его сторожем. Мои сотрудники не уверены, что речь шла о докторе. Однако имя Хардина в миссии хорошо знали, к нему обращались многие моряки, так что, возможно, кто-то действительно рассказал о нем Фенну.
– И никто не помнит, чтобы Фенн упоминал имя Хардина. Так, верно? – заключил Бойс. Его вопрос прозвучал скорее как утверждение.
– Вот именно. Хотя мы еще работаем над этим. Мой человек вынужден действовать осторожно, чтобы не спугнуть Фенна, во всяком случае, едва ли тот что-либо подозревает. Но в таком месте, как Миссия, где люди постоянно приходят и уходят, всегда существует вероятность, что тот, кто рассказал Фенну о Хардине, кем бы он ни был, уже покинул Бриджтон.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!