Переписка - Рашид ад-дин
Шрифт:
Интервал:
Коран, IV, 144
223
Коран, IV, 142
224
Там же, XXIX, 61
225
Там же, XIV, 35
226
Т.е. Корана
227
Коран, I, 5
228
Там же, XLII, 52
229
Там же, LXVIII, 4
230
Коран, VII, 29
231
*** букв, «несколько рабов»
232
Коран, LXXXIX, 7
233
В лен. рук. ***
234
В тексте ***, т.е. в Тебризе
235
В лен. рук.***
236
Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»
237
Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»
238
Здесь и далее имеется в виду шуба из серой белки
239
В тексте фраза идет в третьем лице
240
***; в лен. рук. ***
241
Коран, XXXV, 41
242
Коран, LXV, 3
243
Бейт Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’)
244
В тексте фраза идет в третьем лице
245
Коран, XIII, 28
246
Бейт Камал ад-Дина Исма’ила (1172—1237) — прим. М. Шафи’
247
Т.е. в Коране. Дальше цитируется 60-й стих IX суры Корана и по-персидски объясняется значение каждого выражения. В переводе персидские разъяснения заключены в скобки. Коран цитируется по пер. Г.С. Саблукова
248
Коран, II, 179
249
Коран, III, 91
250
Там же, IX, 36
251
Там же. XCIII, 11
252
Там же, II, 172
253
Коран, II, 272
254
Там же, XXXIX, 12 (пер. Г.С. Саблукова)
255
Коран, LVI, 29 (пер. Г.С. Саблукова)
256
Там же, LVI, 30, 31 и 32
257
Из «Лайли и Маджнун» Низами (прим. М. Шафи’)
258
Коран, IV, 62
259
Коран, IV, 80
260
Там же, III, 127
261
Там же, LXVII, 7 и 8
262
Там же, LIII, 3
263
Там же, LIII, 4
264
Там же, LIII, 9
265
Коран, II, 222
266
Коран, XXXIX, 31
267
Там же, LV, 26 (пер. Г.С. Саблукова)
268
Стихи Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’)
269
Коран, XCVI, 6 и 7
270
Коран, VII, 178
271
Там же, III, 91
272
Коран, XVII, 24
273
Са’ди, Гулистан, гл. 1
274
Там же, гл. 1
275
Ибн Сина, Канон (прим. М. Шафи’)
276
Имеется в виду игра в чоуган, близкая к конному поло
277
Коран, VI, 142
278
Коран, IV, 61
279
Коран, LXXXIII, 15 (пер. Г.С. Саблукова)
280
Коран, XVIII, 16
281
Коран, XXXII, 13
282
Там же, VI, 125
283
Там же, XXXIII, 72
284
Там же, IV, 46 или V, 9 (пер. Г.С. Саблукова)
285
Коран, VI, 70
286
Там же, LIV, 55 (пер. Г.С. Саблукова)
287
Са’ди, Гулистан, гл. 1
288
Коран, XVI, 92
289
Коран, II, 264
290
Там же, II, 266
291
Са’ди, Гулистан, гл. 1
292
Са’ди, Гулистан, гл. 1
293
Коран, XXIV, 53
294
В лен. рук. конец фразы опущен. Стихи названы ***
295
Са’ди, Гулистан, гл. 1
296
Коран, II, 177
297
Там же, II, 156
298
Таблицу к письму № 22 см. на стр. 180—181
299
В оригинале в третьем лице
300
Звезда Арктур
301
Созвездие Стрельца
302
Коран, LIX, 2 (пер. Г.С. Саблукова)
303
Там же, LIII. 18
304
Там же, XXIV, 35
305
Там же, XXVIII, 88
306
В оригинале в третьем лице
307
В оригинале здесь и ниже — третье лицо
308
В лахор. изд. данная фраза помещена в конце стр. 129
309
Вставка М. Шафи’
310
Планета Венера
311
Созвездие Близнецов
312
Планета Сатурн
313
Коран, LXXIII, 8
314
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!