Переписка - Рашид ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 121
Перейти на страницу:
class="p">222

Коран, IV, 144

223

Коран, IV, 142

224

Там же, XXIX, 61

225

Там же, XIV, 35

226

Т.е. Корана

227

Коран, I, 5

228

Там же, XLII, 52

229

Там же, LXVIII, 4

230

Коран, VII, 29

231

*** букв, «несколько рабов»

232

Коран, LXXXIX, 7

233

В лен. рук. ***

234

В тексте ***, т.е. в Тебризе

235

В лен. рук.***

236

Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»

237

Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»

238

Здесь и далее имеется в виду шуба из серой белки

239

В тексте фраза идет в третьем лице

240

***; в лен. рук. ***

241

Коран, XXXV, 41

242

Коран, LXV, 3

243

Бейт Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’)

244

В тексте фраза идет в третьем лице

245

Коран, XIII, 28

246

Бейт Камал ад-Дина Исма’ила (1172—1237) — прим. М. Шафи’

247

Т.е. в Коране. Дальше цитируется 60-й стих IX суры Корана и по-персидски объясняется значение каждого выражения. В переводе персидские разъяснения заключены в скобки. Коран цитируется по пер. Г.С. Саблукова

248

Коран, II, 179

249

Коран, III, 91

250

Там же, IX, 36

251

Там же. XCIII, 11

252

Там же, II, 172

253

Коран, II, 272

254

Там же, XXXIX, 12 (пер. Г.С. Саблукова)

255

Коран, LVI, 29 (пер. Г.С. Саблукова)

256

Там же, LVI, 30, 31 и 32

257

Из «Лайли и Маджнун» Низами (прим. М. Шафи’)

258

Коран, IV, 62

259

Коран, IV, 80

260

Там же, III, 127

261

Там же, LXVII, 7 и 8

262

Там же, LIII, 3

263

Там же, LIII, 4

264

Там же, LIII, 9

265

Коран, II, 222

266

Коран, XXXIX, 31

267

Там же, LV, 26 (пер. Г.С. Саблукова)

268

Стихи Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’)

269

Коран, XCVI, 6 и 7

270

Коран, VII, 178

271

Там же, III, 91

272

Коран, XVII, 24

273

Са’ди, Гулистан, гл. 1

274

Там же, гл. 1

275

Ибн Сина, Канон (прим. М. Шафи’)

276

Имеется в виду игра в чоуган, близкая к конному поло

277

Коран, VI, 142

278

Коран, IV, 61

279

Коран, LXXXIII, 15 (пер. Г.С. Саблукова)

280

Коран, XVIII, 16

281

Коран, XXXII, 13

282

Там же, VI, 125

283

Там же, XXXIII, 72

284

Там же, IV, 46 или V, 9 (пер. Г.С. Саблукова)

285

Коран, VI, 70

286

Там же, LIV, 55 (пер. Г.С. Саблукова)

287

Са’ди, Гулистан, гл. 1

288

Коран, XVI, 92

289

Коран, II, 264

290

Там же, II, 266

291

Са’ди, Гулистан, гл. 1

292

Са’ди, Гулистан, гл. 1

293

Коран, XXIV, 53

294

В лен. рук. конец фразы опущен. Стихи названы ***

295

Са’ди, Гулистан, гл. 1

296

Коран, II, 177

297

Там же, II, 156

298

Таблицу к письму № 22 см. на стр. 180—181

299

В оригинале в третьем лице

300

Звезда Арктур

301

Созвездие Стрельца

302

Коран, LIX, 2 (пер. Г.С. Саблукова)

303

Там же, LIII. 18

304

Там же, XXIV, 35

305

Там же, XXVIII, 88

306

В оригинале в третьем лице

307

В оригинале здесь и ниже — третье лицо

308

В лахор. изд. данная фраза помещена в конце стр. 129

309

Вставка М. Шафи’

310

Планета Венера

311

Созвездие Близнецов

312

Планета Сатурн

313

Коран, LXXIII, 8

314

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 121
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?