Магия восстает - Илона Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Он пожал плечами.
— Она меня не удержит.
— Это лишь слова. Ты попробуй, д’Амбре, — сказал Кэрран.
— Я бы с удовольствием, но как я уже сказал, она занята. — Хью повернулся ко мне. — Расскажи, где же ты была?
Я упорно продолжала смотреть на клетку.
Хью отмахнулся.
— Ну, ладно. Кто-нибудь, выпустите Хиблу!
Один из джигитов покинул свой пост у ворот и побежал к клетке.
— Я зашла в пещеру, упала, поплавала немного и была спасена атсани и местным пастухом.
— Звучит увлекательно.
— Я устала и очень хочу есть, — сказала я.
Хью улыбнулся.
— Тогда увидимся позже.
И почему это звучит угрожающе?
Кэрран прошел между мной и Хью, и мы с ним направились в замок.
Десять минут спустя я уже сидела на нашей кровати и ела еду, которую принесла мне Джорджи с кухни. Кэрран вернулся в человеческий облик и оделся.
В дверях появился Мэхон.
— Я рад, что ты в порядке, — сказал он мне.
Мгновением позже в комнату вошел Барабас, а за ним еще один мужчина. Его узкое лицо обрамляло облако шелковистых, абсолютно белых волос. Его кожа, должно быть, от природы имевшая оливковый цвет, сейчас приобрела пепельный оттенок. Я бы дала ему около тридцати пяти лет. Он был не просто худощавым, а настолько тощим, что одежда висела на нем, как на вешалке. Мужчина увидел меня и заулыбался. Его лицо тут же осветилось, став молодым и блаженным, голубые глаза загорелись, такие красивые, и в то же время невероятно далекие.
— Госпожа, — произнес он.
Ух, ты.
— Привет, Кристофер.
Он подошел ко мне, сел на пол у моих ног и счастливо вздохнул.
— Прекрасная госпожа.
— Как ты, Кристофер?
Он посмотрел на меня с пустой улыбкой, затем уставился на мои ботинки.
— Как он? — спросила я Барабаса.
— Что видим, то и имеем. В одну секунду он здесь, а в следующую уже нет. Думаю, мы наконец-то сошлись на том, что он все-таки не умер. Он настаивает, что когда-то умел летать, но сейчас забыл. Временами он даже предпринимает попытки, поэтому мне приходится присматривать за ним на разных возвышенностях.
Ой-ой.
— Кристофер?
Он снова посмотрел на меня.
— Ты свободен.
— Да. — Он закивал. — И я буду служить вам вечно. До конца времен.
— Нет, ты свободен. Ты не обязан служить мне. Ты можешь остаться, но можешь и уйти, если хочешь.
Он слегка наклонился вперед и коснулся моей руки своими длинными пальцами.
— Никто не свободен в этом мире. Ни принцы, ни волшебники, ни нищие. Я буду служить вам вечно, моя госпожа.
Ага.
— Вернемся к этому разговору позже, когда ты немного придешь в себя.
— Замечательно, — произнес Кэрран. — Еще одно прекрасное дополнение к твоей коллекции странных неудачников.
— Мне обидно слышать подобное, — заметил Барабас.
— Не волнуйся, я тоже есть в этом списке, — успокоил его Кэрран.
— Что ты делал для Хью? — спросила я.
— Присматривал за его книгами. — Пальцы Кристофера дергались, будто перелистывая невидимые страницы. — У него невероятно интересные книги. У вас есть книги, миледи?
Прекрасно. Я освободила библиотекаря Хью.
— Немного. Скорее всего, не такие красивые, как у Хью.
— Ничего страшного. — Кристофер снова улыбнулся мне. — Я помогу вам достать больше, и буду заботиться о них для вас.
— Кристофер, по поводу рыжего существа, — сказала я. — Того, которое убило стражника, помнишь?
— Ламассу, — любезно подсказал мне Кристофер.
— Ты знаешь, кто они?
— Да, — кивнул он с той же далекой улыбкой.
— Почему же ты не сказал мне, когда мы с тобой разговаривали?
— Вы не спрашивали.
Я повернулась и ткнулась лбом в деревянный столбик кровати.
— Кажется, госпоже нужен отдых, — сказал Барабас. — Пойдем.
— Это помогло? — с интересом спросил Кристофер.
Барабас взял его под руку и поднял на ноги.
— Нужно пойти поесть.
— Настоящую еду?
— Да, настоящую еду. Пойдем со мной.
Они вышли из комнаты.
— Ты ведь понимаешь, что он сумасшедший? — спросил Кэрран.
— Да. Ему не выжить в одиночку.
— Как пожелаешь, — сказал Кэрран.
***
Я провела в кровати весь день, спала, ела и снова спала. Кэрран сторожил меня, и любые слова о том, что я пойду охранять Десандру, встречали каменное выражение на лице Царя Зверей. Он был прав. Я чувствовала ужасную усталость, все тело ныло, будто меня пропустили через мясорубку.
Без десяти шесть я проснулась от того, что кто-то постучал в дверь. Кэрран загородил собой дверной проход. Царь Зверей в грозном режиме.
— … информация, — произнесла Хибла.
Я вылезла из кровати.
Кэрран отошел в сторону. Она вошла в комнату прямой походкой с высоко поднятой головой и напряженной спиной. Эта женщина не могла выглядеть более хрупкой даже находясь на грани истерики. Я ее предупреждала. Нужно быть осторожной с тем, кому служишь.
— Что у тебя есть?
— Большая группа неизвестных пришла со стороны гор. Они не использовали ни перевал, ни море, а прошли по железной дороге пешком. По пути им попалась небольшая деревня недалеко отсюда. — Хибла передала мне фотографию. Тело молодого мужчины лежало на спине и смотрело на меня пустыми глазами. На месте его живота зияла огромная дыра там, где плоть вырывали когтями и зубами. Они сожрали его. Вторая фотография показывала его лицо вблизи. Кожу покрывали фиолетовые волдыри. Я видела такие прежде на лице Иванны.
Я повернула вторую фотографию лицом к Хибле.
— Деревенские жители говорят, что самый большой из них плюется кислотой.
— Что это значит?
Хибла пожала плечами.
— Мы не знаем. Выжили лишь шесть человек. Они убили около сорока жителей и съели большинство из них. Я заметила у Иванны такие же следы.
— Да, я тоже, — согласилась я.
— Если на нее напали, почему она ничего не рассказала?
— Потому что ее атаковали свои, — сказал Кэрран.
Я достала лист бумаги и начала рисовать.
— Впервые я увидела Иванну, когда Радомил и Игнасио подрались в коридоре. Она видела, как Дулиттл осматривал Десандру, и ее это расстроило.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!