Подвиги Геракла - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
— Что вы, мосье Пуаро, Огастес умеет вести себя наулице. Он даже знает, что такое улица с односторонним движением!
— В таком случае, — улыбнулся Пуаро, — ондаст фору большинству людей!
9
Сэр Джозеф встретил Пуаро на пороге своего кабинета:
— Ну, мистер Пуаро? Как наши дела?
— Позвольте для начала задать вам один вопрос, —сказал Пуаро, присаживаясь. — Я выяснил, кто преступник, и думаю, смогупредставить достаточно улик, но в этом случае вы вряд ли вернете свои деньги.
— Это почему же? — Сэр Джозеф побагровел отвозмущения.
— Но поскольку я не полицейский, — продолжалПуаро, — то действую исключительно в интересах клиента. Думаю, я смог бывернуть ваши деньги — при условии, что вы откажетесь от уголовногопреследования.
— Хм. Надо подумать.
— Решать вам. Вообще-то во имя общественного блага выдолжны были бы предпочесть наказание преступника.
Полагаю, большинство людей одобрили бы именно такой подход.
— Еще бы им не одобрить, — пробурчал сэрДжозеф, — не их же деньгам пропадать. Терпеть не могу, когда меня пытаютсянадуть. Никому еще это с рук не сходило.
— Так как же вы поступите?
— Естественно, заберу деньги! — стукнул кулаком постолу сэр Джозеф. — Еще не хватает, чтобы кто-то хвастал, как ловко он выманилу меня две сотни.
Пуаро встал, подошел к столу, выписал чек на двести фунтов иподал его сэру Джозефу.
— Черт меня побери! — процедил сквозь зубы сэрДжозеф. — Да кто же это сделал, в конце концов?
— Если вы берете деньги, — покачал головойПуаро, — то никаких вопросов быть не должно.
Сэр Джозеф аккуратно сложил чек и сунул его в карман.
— Жаль. Но уж лучше деньги. А сколько я должен вам,мистер Пуаро?
— Я с вас много не запрошу. Дело-то, в сущности,пустяковое, — сказал Пуаро и добавил после некоторой паузы:
— В последнее время я занимаюсь в основном убийствами…
Сэр Джозеф заметно насторожился.
— Интересно, должно быть? — поинтересовался он.
— Когда как. А знаете, встреча с вами напомнила мне ободном из моих первых дел, еще в Бельгии, — преступник был очень похож навас. Владелец мыловаренной фабрики, тоже очень богатый. И представьте — отравилжену, чтобы жениться на секретарше… Да-а… Поразительное сходство…
Губы сэра Джозефа внезапно посинели, и он слабо охнул Онслегка обмяк, с тугих щек исчез бурый румянец, и он уставился на знаменитогодетектива выпученными глазами.
Порывшись дрожащей рукой в кармане, он выудил оттуда чек ипорвал его на мелкие кусочки.
— Я его аннулирую. Считайте, что это ваш гонорар.
— Но позвольте, сэр Джозеф, для гонорара это слишкоммного.
— В самый раз. Не откажите.
— Ну что ж, перешлю эти деньги в какой-нибудьблаготворительный фонд.
— Отправляйте куда хотите.
— Думаю, не стоит вам напоминать, сэр Джозеф, —наклонился вперед Пуаро, — что в вашем положении следует быть крайнеосмотрительным.
— Не беспокойтесь, — почти беззвучно отозвался сэрДжозеф. — Я буду очень осмотрительным.
Пуаро откланялся.
— Итак, я был прав, — пробормотал он, спускаясь полестнице.
10
— А в этот раз у тоника совсем другой вкус, —сказала мужу леди Хоггин. — Никакой горечи. И в чем тут дело?
— Ну чего ты хочешь от этих аптекарей, — пробурчалсэр Джозеф. — Делают все спустя рукава, вот и получается всякий разпо-разному.
— Наверное, все дело в этом, — с сомнением сказалаледи Хоггин.
— Ну разумеется, в этом. В чем же еще?
— Выяснил тот субъект что-нибудь насчет Шан Дуна?
— Да. Да, и вернул мне деньги.
— И кто же это все устроил?
— Он не сказал. Очень скрытный малый, этот ЭркюльПуаро. Во всяком случае, тебе волноваться не о чем.
— Он очень забавный, правда?
Сэр Джозеф, поежившись, непроизвольно оглянулся, как будтотам мог находиться Эркюль Пуаро! Он с содроганием подумал, что до конца днейсвоих будет ощущать его незримое присутствие.
Вслух же он произнес:
— Дьявольски умный малый!
А про себя подумал:
«Черт с ней, с Гретой! Стоит ли так рисковать из-за какой-тосмазливой блондинки!»
11
— Ой! — Эйми Карнаби, не веря собственным глазам,разглядывала чек на двести фунтов. — Эмили! Эмили! — воскликнулаона. — Ты только послушай:
«Дорогая мисс Карнаби!
Позвольте мне сделать свой взнос в Ваш достойный всяческогоуважения фонд.
Искренне Ваш,
Эркюль Пуаро».
— Эйми, — сказала Эмили Карнаби, — тебенесказанно повезло. Подумай, где бы ты могла сейчас оказаться.
— В «Вормвуд Скраббз» — хотя нет, пожалуй, в«Хэллоуэй», — пробормотала Эйми Карнаби. — Но это все в прошлом —правда, Огастес? Не ходить тебе больше в парк с мамочкой или мамочкинымиподружками и не резать поводки маленькими ножницами.
В глазах у нее промелькнуло легкое сожаление.
— Милый Огастес! — вздохнула она. — Какаяжалость! Он ведь такой умный песик. Его можно научить чему угодно…
— Да, — с горечью обронил Пуаро. — Наверное,она могла бы быть хорошей женой и матерью… Ее чувства оказались чересчурсильны.
Он вздохнул и тихонько пробормотал:
— Жаль, что все так сложилось.
Потом он улыбнулся им — нашедшему наконец свое счастьемужчине и девушке с открытым искренним взглядом. И еле слышно произнес:
— Эти двое вышли из мрака на свет, а я — я совершилвторой подвиг Геракла.
1
Эркюль Пуаро ободряюще посмотрел на мужчину, сидевшегонапротив него.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!