Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон
Шрифт:
Интервал:
– Учитывая, что эти маньяки творили до сих пор, думаю, они готовы идти до конца. А раз так, то они либо взорвут всю шахту к чертям, либо будут стоять до последнего, – предположил Эверетт.
К лагерю подъехал автомобиль. Из-за опустившегося стекла показалась растопыренная пятерня. Карл махнул в ответ, подтверждая, что признал своих.
– Согласен, – кивнул Джек и посмотрел на Комптона. – Скажи президенту, что нам нужны люди, немедленно. Пускай собирает всех, кто есть в этой стране: посудомоек, военных атташе, аналитиков ЦРУ, машинисток – плевать. Сгодится любой, кто работает на правительство США или просто приехал отдохнуть. Они нужны мне здесь со всем, что успеют собрать, купить или украсть. То же самое относится и к оставшимся у нас союзникам.
Директор кивнул.
– Посмотрим, что можно сделать. А теперь послушайте меня: президента чуть не убили, но он понимает, что все это мелочи. Нашей планете грозит нечто совершенно невиданное, и «Колумб» – единственное, что может нам помочь, причем я имею в виду все человечество, а не только Америку. Просто поверьте мне на слово и придумайте, как захватить шахту. Иначе нам – и я опять говорю о планете – не выжить.
Он быстро зашагал вниз с бугра по направлению к фургону связи.
– Еще один намек на конец света, и я в самом деле начну беспокоиться, – съязвил Карл.
Джек смотрел Найлзу вслед. Директор явно хотел рассказать все, что знает, но так и не решился.
– Что ж, пора отодвигать мысли о Саре и остальных на второй план. Переходим к активным действиям, и нужна ясная голова. Если увидишь, что я отвлекся, тресни меня, причем посильнее.
Эверетт, осклабившись, хлопнул Коллинза по спине.
– С огромным удовольствием!
* * *
Себастиан вышел из машины и открыл пассажирскую дверь. Из джипа вылезли двое пожилых мужчин: один низкий и плешивый, другой – длинный и тощий, как жердь. По сравнению с ними «чокнутый Чарли» казался настоящим супергероем. Оба выглядели так, будто их запихнули в мешок и хорошенько встряхнули, что, впрочем, недалеко от истины, учитывая, что за рулем сидел Пит Голдинг. Вновь прибывшие разминали затекшие конечности, а Джек подумал, что Пит с Чарли уже заматерели.
– Как прошло? – спросил Карл, пока немец снимал с себя кобуру с короткоствольным автоматическим пистолетом.
– Все выезды из столицы перекрывают. Похоже, к аэропорту стягивают армию – там один за другим садятся самолеты. Возможно, эквадорцы решили собрать все группы, воюющие с наркокартелями. В любом случае, дело плохо.
– Еще что расскажешь? – спросил Джек.
– Мы чуть было не напоролись на небольшую бригаду в шести милях от главной дороги. И видок у них был, мягко скажем, недобрый. Мы укрылись в лесу, чтобы пропустить их, и насчитали где-то около пяти сотен таких вот типов. Подготовились они будь здоров: крупнокалиберные пушки и даже пара минометов.
– Вот черт, накаркал, – пробормотал Эверетт.
– Ладно, скоро будем выдвигаться, – сказал Джек и добавил с улыбкой: – Если они там, это еще не значит, что шахта их.
– Но отобрать ее будет ох как непросто, – покачал головой немец.
– Надеюсь, подмога подоспеет вовремя, хотя ждать мы никого не будем.
Двое незнакомцев, которых привез Себастиан, подошли к военным.
– Кто вы?
– Полковник Коллинз, полагаю? – спросил низкорослый, протягивая руку. – Разрешите представиться: Дженсен Эпплби, директор УППОНИР, а это мой коллега из Массачусетского технологического института, Франклин Дюбуа, заведующий кафедрой физики. – Обменявшись рукопожатием с Джеком, он продолжил: – Президент отправил нас в помощь доктору Комптону. Если не ошибаюсь, требуется экспертное мнение в отношении некоей находки.
Коллинз оглянулся на Крелла и Эверетта, затем пожал руку второму профессору.
– Вы представляете, что будете искать?
– В общих чертах – да. Очевидно, речь идет об артефактах, сравнимых с теми, что обнаружили на Луне, – ответил Эпплби.
Карл достал из-за пояса «беретту» и протянул ее директору УППОНИР.
– Где-то так, – сказал он, едва заметно улыбаясь. – Однако к артефактам еще надо пробиться.
– О господи… – пробормотал тощий завкафедрой из МТИ, глядя на пистолет в руке Эпплби.
– Уважаемые, пройдите вон в тот фургон. Вас там ждут и все объяснят, – Джек указал дорогу, отбирая у Дженсена пистолет Карла.
Швырнув «беретту» «морскому котику», полковник двинулся по направлению к третьему фургону и жестом позвал Себастиана и Эверетта за собой.
– Прошу без шуточек, капитан, – процедил он сквозь зубы.
– Какие шуточки? Я все жду, что президент одумается и пришлет военных, а не очередных школяров-преподавателей.
– Вот именно, – поддакнул Себастиан и тут же поймал на себе гневный взгляд Коллинза. – Впрочем, мне-то какое дело. Я вообще не местный и по-английски не разговариваю.
* * *
Последний раз Найлз общался с президентом и запрашивал у него огневую поддержку шесть часов назад. Все это время, по сообщению Себастиана и его девяти спецназовцев, на шахту продолжали прибывать эквадорские военные. Теперь на территории старых раскопок, по предварительным подсчетам, собралось не меньше трех рот. Спецназовцы обратили внимание, что основную линию обороны развернули с запада, на склоне, смотрящем в сторону Кито: видимо, главный удар ожидался оттуда.
– Президент ведет переговоры с да Силвой, требуя вывести вооруженные силы Эквадора из этого региона. Шахта принадлежит частным владельцам и, соответственно, находится вне государственной юрисдикции. Однако пока военные уходить не торопятся.
Джек поднял глаза на Комптона и в сердцах швырнул ручку на стол. Затем перевел взгляд на часы.
– «Темная звезда-три» уже на восемь часов ближе к Луне. Время на исходе. Президент что-нибудь говорит о подкреплениях?
Найлз помотал головой и бросил очки на разложенную поверх стола карту.
– Чтобы план сработал, нам нужно не менее сотни человек.
– С минуты на минуту должна прибыть небольшая подмога из числа тех сил, которыми мы располагаем в этой стране. Президент приказал поднять в воздух ударные группы сто первой и восемьдесят второй десантных дивизий. Он также договорился с лидерами еще нескольких стран, так что можно рассчитывать на кое-какое пополнение. Но десант, как ты и просил, обеспечен.
– Сколько ждать?
– Боюсь, Джек, они еще не покинули аэродром, – ответил Найлз.
– А поддержка с воздуха будет? – спросил Эверетт.
– К счастью, боевая группа «Энтерпрайз» сейчас находится всего в шестистах милях от территориальных вод Эквадора. Если президент согласует условия отвода эквадорской армии, воздушное прикрытие нам обеспечено.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!