📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБрат мой, Каин - Сандра Браун

Брат мой, Каин - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 117
Перейти на страницу:

— Привет, Рыжик! У Сэйри гулко колотилось сердце, во рту пересохло, но она постаралась не показывать свой страх. Она бросила быстрый взгляд на дверь.

— Даже не думай об этом! — рявкнул Шлепа. — Ты не успеешь двинуться, и тогда мне придется нарушить свое обещание не причинять тебе боль. — Ухмыляясь, он достал из ботинка нож и похлопал плоской стороной лезвия по ладони.

— Как ты вошел?

— Я же преступник, забыла? Взломал замок за пару секунд. И сделал это тихо. Как же ты могла не закрыть задвижку? Одинокой женщине следовало вести себя разумнее.

Сэйри не хотелось думать о том, сколько времени он просидел в ее комнате, пока она спала. У нее по коже побежали мурашки, как только она представила Шлепу сидящим в кресле и наблюдающим за ней, прислушивающимся к ее дыханию.

— Цацки настоящие? — поинтересовался Шлепа, рассматривая на свету и оценивая бриллиантовые серьги, которые Сэйри оставила на тумбочке.

— Да, можешь их взять.

— Спасибо. Не сомневайся, возьму, — он сунул украшение в карман джинсов. — Но я не уйду, пока мы немного не поболтаем.

— О чем нам с тобой говорить?

— Ты знаешь, детка, что меня ищет полиция?

— Ты набросился на моего брата с ножом.

— Это все чушь. Я только хотел попугать его. Он сам напоролся на мой нож и сделал это намеренно.

Хотя Сэйри-то знала, что это могло быть правдой, все же она спросила Уоткинса:

— Зачем Крису это делать?

— Потому что он хотел выставить меня убийцей.

— Крис уверен, что ты убил Дэнни.

Шлепа молчал. Он выдвинул ящик тумбочки, достал Библию и бросил ее Сэйри.

— Книга Бытия, глава четвертая.

Оставив Библию лежать там, куда она упала, Сэйри холодно поинтересовалась:

— Ты читал Библию?

— В тюрьме я ходил к мессе каждое воскресенье. Раздавал молитвенники и все такое прочее. Это положительно сказалось на моей характеристике.

— В Библии осуждается мужеложство. Шлепа злобно прищурился.

— Считаешь меня педиком? Что ж, сейчас я покажу тебе, каков я в деле.

Ее сарказм сыграл против нее.

Когда Шлепа приблизился к ней, Сэйри попыталась отползти на противоположный край кровати, но он снова схватил ее за волосы и рывком вернул обратно. Приложив кончик ножа к ее щеке, он рассмеялся, когда Сэйри замерла.

— Я так и думал, что это привлечет твое внимание. Ты ведь не захочешь, чтобы я испортил такое красивое личико, верно? — Он грубо раздвинул ей колени, встал между ее бедер и прогнулся вперед. — У тебя бойкий язычок, и я знаю только один отличный способ заткнуть тебе рот.

— Тебе придется убить меня.

— Это будет забавно.

И тут с обычным щелчком и клацаньем включился кондиционер. Шлепу испугал неожиданный звук, и он резко повернул голову на шум. Когда он понял, что это было, на его лице проступило облегчение, и все-таки кондиционер его спугнул. Уоткинс отпустил волосы Сэйри и отступил от нее.

— Я бы тебя проучил как следует, но я и так подзадержался тут с тобой. — Он взял в руки Библию и потряс ею. — Ты скажи шерифу Харперу, чтобы он прочел главу о Каине и Авеле. И тебе лучше быть поубедительнее, когда будешь с ним разговаривать. Раз уж я в розыске за то, что убил одного из Хойлов, то почему бы мне этого не сделать еще раз?! — Кончиком ножа Шлепа провел по груди Сэйри. — К тому же я питаю слабость к рыжеволосым.

Сэйри ждала вместе с шерифом Харпером и детективом Скоттом в кабинете Реда, когда приехал Бек. Вид у него был встревоженный.

Сэйри видела пикет у ворот завода, когда проезжала мимо. Но это не стало для Сэйри сюрпризом, потому что накануне вечером она успела переговорить с Кларком Дэйли.

Дэйли позвонил вскоре после того, как Сэйри вернулась из Нового Орлеана. В его голосе слышался энтузиазм, когда он рассказывал о том, чего им удалось добиться.

— Я вычислил приспешников Хаффа и предупредил парней, чтобы они не трепали при них языком, иначе Хафф обо всем узнает. — Кларк и его друзья делали все, чтобы рабочие не забыли о Билли Полике. — Нильсон прислал пикетчиков, Хафф обратился к нам с речью. Но ему не удалось нас запугать, хотя он и очень старался. Дело пошло, Сэйри, и я тебе еще позвоню. Ты узнаешь, что у нас получается.

Ну что ж, значит, она все рассчитала правильно — Кларк проснулся от спячки. Пикетчики продолжали держать свои позиции. К утру их число возросло — среди них можно было увидеть и рабочих с литейного завода Хойлов.

Этим объяснялся загнанный вид Бека, когда он вошел в кабинет Харпера и мрачно буркнул:

— Доброе утро!

Мерчент сел рядом с Сэйри, Уэйн Скотт остался стоять.

— Как дела на заводе? — спросил шериф.

Там жарко. К семи утра, когда на работу шла утренняя смена, появились еще пикетчики. Обстановка накалилась, и я не знаю, сколько мы еще сможем их сдерживать. Я по-прежнему пытаюсь дозвониться до Нильсона, чтобы выяснить, не сумеем ли мы как-то договориться, но он до сих пор недоступен. — Бек резко повернулся к Сэйри и спросил: — А тебе он не звонил?

Сэйри подняла на него глаза, и ее словно током ударило.

— Нет, — ответила она.

Мерчент не отвел глаз, будто пытался понять, не лжет ли она, потом снова повернулся к шерифу.

— Я не могу долго отсутствовать. Зачем вы хотели меня видеть?

Ред кивком указал на Сэйри.

— У юной леди ближе к утру побывал гость. Она решила, что ты должен услышать ее рассказ.

— Гость?

— Шлепа Уоткинс проник в мой номер рано утром.

Бек изумленно смотрел на Сэйри, потом перевел взгляд на Харпера, словно ждал подтверждения.

— Сюда позвонили в пять утра. Дежурный сразу отправил в мотель человека. Разумеется, к тому времени, как он добрался до «Приюта», Уоткинса уже давно и след простыл.

Бек снова повернулся к Сэйри. Он осмотрел ее с ног до головы, вгляделся в ее лицо.

— Он не сделал тебе больно? Он не…

Сэйри опустила голову и покачала ею, отвечая на невысказанный вопрос Бека.

— Уоткинс только угрожал мне.

— Мы с Уэйном прочитали заявление, которое Сэйри сделала помощнику шерифа, приезжавшему в мотель. Но сама она пока ничего нам не рассказала. Сэйри решила, что тебе следует при этом присутствовать.

Мерчент кивнул.

— Что Уоткинс делал? Что говорил? Как он вошел?

— Он открыл замок. Я не задвинула щеколду, что было с моей стороны глупо. Я проснулась и увидела его в моем номере.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?