История животных - Аристотель
Шрифт:
Интервал:
157
....матки... двураздельны... <...>...[другую] часть [называют] трубчатой, третью — устьем — в § 10–18 заложены основы позднейшей гинекологической терминологии, хотя термин delphys для обозначения матки не прижился. Другим употребленным Ар. терминам соответствуют, например, osuum uteri (“отверстие”, букв, “устье” матки), cervix и т. д. Но под понятием “матка” Ар. объединяет приспособления для развития эмбрионов внутри материнского организма, приспособления, имеющие весьма различную природу. Ар. правильно провел этимологическую связь между delphys и adelphos (первоначально — “единоутробный”; см. Boisacq, р. 12; Chantraine, vol. 1, p. 261; Frisk, Lief. 1, S. 19). Ошибочным является (почерпнутое, возможно, из отдельных встречаемых у человека атавизмов или из аналогии с другими млекопитающими — копытными — см. § 11; насекомоядными, хищниками) представление о матке человека как о двураздельной или по крайней мере двурогой. Это представление через посредство Галена и средневековой биологии дожило до XVI–XVII ее. Из поздних комментаторов Ар. в наличии рогов у человеческой матки не сомневался, например, Ю. Скалигер, хотя о названных в § 11 “завитках” на мнимых “рогах” матки он уже ничего не говорит (Scaliger, р. 395).
158
...яйца находятся вне матки — Ар. не имеет точного представления о локализации женских половых продуктов, не знает о яичниках и потому помещает процесс возникновения яиц у “яйцеродящих” в их воображаемую матку. Впервые яичники как отдельные образования намечены у Галена, который, проведя аналогию между ними и тестикулами, исправил еще и ту ошибку Αρ., что тестикулы якобы играют чисто механическую роль.
159
...яйца вверху под диафрагмой — см. предыдущее примеч.
160
...селахией называется... рождает живых... — видимо, позднейшая глосса. Определение здесь запоздало: термин “селахия” уже не раз встречался выше, причем во всем аристотелевском корпусе он нигде не употреблен, как здесь, в единственном числе. Верно и то, что Ар. наверняка знал о селахиях, заведомо не подпадающих под данное здесь определение, например, о “яйцеродящих” видах скатов.
161
...котиледоны... — “сосочки при устье матки у жвачных” (Дворецкий, т. 1, с. 974); из § 11 кн. десятой очевидно, что под котиледонами имелись в виду также и сосочковидные образования в человеческой матке. Впрочем, термин “котиледоны” зафиксирован и в других значениях: присоски на щупальцах осьминога, вертлужные впадины, углубления.
162
...мышь... — некоторые авторы предлагают вместо “мышь” читать “свинья” (по-гречески это требует перемены лишь одной буквы).
163
...слизь, желтая и черная желчь — не следует смешивать эти “выделения” с одноименными “стихиями организма”; об “однородных частях” см. примеч. 2 и 9 к кн. первой.
164
...не видали самых главных начал... — здесь Ар. подчеркивает недостаточность (для изучения анатомии) одних лишь вскрытий мертвых животных. По существу, это программное требование вивисекции, при тогдашнем уровне биологической методики и преподавания, впрочем, не могущее еще быть проведенным в жизнь.
165
Сиеннесис, кипрский врач... — лицо, по другим источникам не известное. Учение о кровеносных сосудах, изложенное (во многом на основании более ранних достижении Диогена Аполлонийского — ср. следующее примеч. — и, очевидно, того же Сиеннесиса) в третьей книге ИЖ, есть попытка раскрыть их функцию и соотношения, что для Αρ., конечно, невозможно, поскольку он не знает о кровообращении. Правда, у него было некоторое представление о пульсации крови в артериях, хотя называл он их венами. Верно отмечено по поводу идей Ар. о строении кровеносной системы, что, “не зная принципов его подхода к кровеносным сосудам, можно было бы допустить, что он и пульсацию приписывал венам, если писал: “Кровь пульсирует и сильно бьется в венах животных во всем теле”, между тем он исходил из “артерий”” (Абдуллаев, с. 165; см. ИЖ кн. третья, § 93). Функция же собственно вен и в значительной мере вообще кровеносных сосудов, согласно Αρ., заключена в том, что они своими взаимопереплетениями укрепляют целостность организма. О том же он говорит в ОЧЖ (663Ь). Ср. изд. 1937, примеч. 95, с. 199; а также с. 108, где по этому поводу дана прямая отсылка к ИЖ, в которой подробнее рассматривается данный вопрос.
166
[Так говорили Сиеннесис и Диоген] — в некоторых изданиях ИЖ эти слова отнесены к следующей (третьей) главе. Вероятнее всего это глосса — пометка слушателя или составителя конспекта, пожелавшего выделить в пределах текста ИЖ как бы скобками часть, передающую чужие (Сиеннесиса и Диогена) взгляды. Диоген Аполлонийский, ученик Анаксимена, так же, как и его учитель, считал основой Вселенной воздух. Описание (в цитате, которую приводит Ар.) хода сосудов слишком подробно для предположительной эпохи деятельности Диогена (середина V в. до н. э.) и, видимо, взято из какого-то более позднего трактата, еще до времени Ар. приписанного Диогену из Аполлонии.
167
Полиб... — зять Гиппократа и один из видных представителей его школы. Цитируемый здесь у Ар. отрывок дословно есть в книге “О природе человека”, что согласуется с давно существующим мнением о принадлежности этой и некоторых других книг “Гиппократова сборника” Полибу. Однако положение означенного отрывка в книге “О природе человека” (Гиппократ, 1994, с. 206) кажется изолированным. Он не связан с предыдущей и последующей фразами и был вставлен между ними при переписке, возможно, как раз из ИЖ. Попал он и в другую Гиппократову книгу, “О природе костей” (Гиппократ, 1941, т. 2, с. 111–112).
168
...от затылка... — букв, “от задней [части] головы”.
169
...видна ее жилистая часть — еще один пример произвольной этимологии (см. примеч. 71 к кн. первой). Ему кажутся созвучными слова “аорта” и iheaomai (смотреть, рассматривать). Со времени комментария Ю. Скалигера принято возводить название аорты к глаголу aeiro: “поднимать” (Ар. тоже верит в механическое приподнимание или поддерживание сердца аортой, но не вводит это в этимологию), связывать это название с понятием “подъема и пульсирования” и сближать с такими словами, как aorteir (ременная перевязь) и arsis (подъем), (отрицание, снятие — филос).
170
Всякое сердце... у
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!