История животных - Аристотель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 102
Перейти на страницу:
самых больших — три — относительно полостей в сердце см. примеч. 76 к кн. первой. В начале данной фразы, следуя рукописям, надо было бы поставить “всякое сердце заключает в себе полость” (koilian); в переводе Газы стоит “тройную полость”, что противоречит указанию (в той же фразе), что трехраздельность сердца наблюдается только “у самых больших животных”. Современное чтение упомянутого начала фразы, “всякое сердце заключает в себе полости”, восходит к конъектуре Скалигера (Scaliger, р. 306) koilias вместо koilian.

171

Все они соединяются отверстиями с легким... — конечно, этого не может быть, но давно уже выдвинуто предположение (Barthélémy Saint-Hilaire, vol. 1, p. 230), что имеются в виду сосуды, идущие от сердца к легким: Ар. видел эти сосуды только полными воздуха.

172

...аорта направлена влево от сердца — трудное место. Считаю необходимым принять конъектуру Д'Арси Томпсона. В рукописях данное место, если перевести буквально, звучит: “сосуд от сердца идет к аорте”; в машинописи 1950 г. переведено: “вена... в аорту направляется от сердца”.

173

...ветви... к позвоночнику и последнему шейному позвонку — имеется в виду непарная вена, впадающая в верхнюю полую вену (Синельниковы, т. 3, с. 138). Ар. ошибочно постулирует соединение непарной и легочной вен.

174

...жилу... непрерывно идущую к вые — Гомер, Илиада, XIII, 546–547; пер. Н. И. Гнедича.

175

...падают... с закрытыми глазами — Ар. впервые в биологической литературе дает описание, хотя еще не вполне четкое, сонной артерии и явлений при сдавлении ее нервного узла.

176

...вены ниже сердца... — vena cava inferior.

177

От вены, идущей через печень... <...>...некоторые болезни печени проходят — вены, соответствующей описанию в § 41, не существует. Вторая из упоминаемых здесь ветвей — по-видимому, одна из вен системы верхней полой вены, связанная с печеночной анастомозами. В период широкого применения кровопускания действительно считалось, что кровопускание из вен правой руки может дать облегчение в области печени. (По мнению Д'Арси Томпсона, Ар. смешивает две вены vena azygos и v. basilica.)

178

...так называемый панкреас... — поджелудочная железа. Ее функции для Αρ., как можно видеть из контекста, остались неясными. Но главное здесь — впервые фиксирована поджелудочная железа как особое анатомическое образование.

179

Из аорты два других прохода... <...>...а у самок к матке — в § 46 Αρ., повторяя отчасти § 7, описывает сначала мочеточник, затем venae testiculans и owirica (Синельниковы, т. 13, с. 165). Вместо слов “через почки” большинство списков дает мало осмысленное “через жилы (нервы)” или “через вены”.

180

...одна — с левой стороны на правую, другая — с правой на левую... — здесь Ар. присоединяется к учению Сиеннесиса (см. § 21 и примеч. 15 к нему) о перекресте сосудов. Само по себе это учение не соответствует действительности, однако на этапе развития биологии, предшествовавшем открытию кровообращения, оно в какой-то мере содействовало укреплению образа организма как единой, внутренне взаимосвязанной системы. В то же время оно отражало общую создававшуюся при вскрытиях (хотя чисто внешнюю) картину расхождения сосудов от области сердца вверх и вниз, вправо и влево.

181

С нервами у животных дело обстоит следующим образом в этой и следующей главах определенную трудность представляет передача термина пета, который здесь употреблен в значении более широком, чем во многих других местах ИЖ. Это не просто “жилы” и “сухожилия”, поскольку сюда же относятся различные плотные соединительно-тканые образования, стенки кровеносных сосудов, различные тяжи и анастомозы, равно как и настоящие нервы (которые внешне напоминают тонкие сухожилия и служат, как думали древние анатомы, для того, чтобы сгибать и разгибать те или иные части тела: о движущей роли мышечного сокращения античность не подозревала). Под этот же термин подводятся и собственно сухожилия, а также многочисленные волокна, хотя в то же время Ар. допускает, что “волокна (ines) занимают среднее место между нервом и веной” (§ 53). Поэтому здесь целесообразно сохранить для передачи пеига просто традиционную, наполовину транскрипционную форму “нервы”, имея каждый раз в виду перечисленное разнообразие оттенков. Ср. также примеч. 33 к кн. первой.

182

...эпитонос... — букв, “сильный, напряженный”; также “бакштаг, оттягивающая снасть”. В данном случае в значении “оттягивающая жила”.

183

...свертывание сильнее... немного слабее — наблюдения о различиях между животными по свертываемости крови, приведенные в § 53, до сих пор в должной мере не проверены. Допускается, что снижение фибрина в крови оленей и паней наблюдается, когда пробу берут от животных, убитых после длительного бега (ОЧЖ, с. 188, примеч. 35). Что касается попыток Ар. осмыслить упомянутые различия, их нельзя признать особенно связными. Согласно ОЧЖ, “тонкость и чистота” крови без фибрина благоприятна для “понятливой психики”, а волокна как “землистое” начало вызывают “кипение духа” (кабан, бык). Напротив, в кн. IV “Метеорологики” земля как элемент сближена с началом холода.

184

...не бывает костей, совершенно отделенных [от остальных] — вторая половина фразы производит впечатление вставки, которой кто-то из учеников Ар. пытался пояснить первую полуфразу. Αρ., который указывает во второй кн. ИЖ (§ 63) на наличие кости в сердце быков и лошадей, а в § 59 кн. третьей — на “отдельные тонкие косточки” в мясе рыб, т. е. вполне допускает наличие костей, не примыкающих к остальному скелету, вряд ли стал бы здесь столь категорично писать, что таких костей “не бывает”, даже если бы от его внимания (см. примеч. 36) ускользнула подъязычная кость.

185

...невозможно разрезать — напрашивается предположение, что § 55 и 56 представляют собой позднейшую вставку или конспект, составленный по другим местам ИЖ. Первый из них, о швах черепа, пересказывает § 40 кн. первой (см. примеч. 51 к ней) со всеми ошибками, а “однокостность” черепа собаки восходит к общему источнику с сообщением в кн. второй, § 2 (см. примеч. 3 к кн. второй). Сообщение о крокодилах воспроизводит § 50 кн. первой. Сказанное о зубах как о “единственной кости, которую невозможно разрезать”, не совсем ясно и не переводится без конъектур. Однако можно понять оригинал и так: сведения относятся не к зубам вообще, а к зубам крокодила — еще

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?