Что может армия - Дэвид Марк Вебер
Шрифт:
Интервал:
— Да, сэр!
Сержант отдал честь, повернулся к своей лошади и поскакал обратно на юг, а Тирнир повернулся к майору Уиллимсу.
— Мысли?
— Выбивает из меня дух, сэр, — откровенно сказал Уиллимс. — Однако это не очень хорошая новость, что они находятся к северу от реки. Это уж точно. Как ты думаешь, они забрали Мейям?
— Не знаю, что и думать. — Размышляя, Тирнир побарабанил пальцами правой руки по луке седла. — К северу от реки не должно быть никаких чарисийцев. С другой стороны, сержант, похоже, вполне уверен, что их всего две или три сотни. Почему-то я сомневаюсь, что у еретиков был бы эквивалент пары наших рот, разгуливающих здесь самостоятельно! О, — он перестал барабанить и махнул рукой, — если у них есть силы, чтобы вернуть Мидхолд, для них было бы разумно это сделать. Вот почему епископ воинствующий в первую очередь отправил нас сюда. Но как бы я ни старался, я не могу до конца убедить себя, что они были бы настолько глупы, чтобы выставить такую маленькую силу в одиночку и подставиться под удар.
Он снял шлем и провел пальцами по волосам, задумчиво хмурясь почти минуту. Затем он расправил плечи и кивнул.
— Единственный способ выяснить, что происходит, — это пойти посмотреть. Сержант прав насчет того, насколько здесь плоская местность, так что вряд ли они смогут спрятать еще пару тысяч человек, чтобы напасть на нас. И если у них нет артиллерии, они, должно быть, немного нервничают. Я собираюсь предположить, что у них действительно есть несколько этих маленьких угловых пушек, видел их сержант или нет, но, насколько я знаю, их артиллеристы никогда не пытались использовать их, когда пятьсот или шестьсот кавалеристов шли прямо на них. Я полагаю, это может немного поколебать их цель.
— Так вы планируете нападение, сэр?
— Я ни на что не нападаю, если не думаю, что смогу надрать ему задницу, — откровенно сказал Тирнир. — Это не моя работа — славно убивать многих наших парней — моя работа — выяснить, что происходит, и сообщить об этом епископу Квентину в Аллинтине. Однако это не значит, что я упущу возможность задавить этих ублюдков, если она представится сама собой. — Его улыбка была мрачной. — Мы все хотим вернуть что-то свое после Серабора. Более того, любые пленники, которых мы возьмем, расскажут епископу все, что он хочет знать, к тому времени, как с ними будет покончено.
— Да, сэр. — Улыбка Уиллимса была еще холоднее, чем у Тирнира.
— Мы также не собираемся ничего предпринимать, не убедившись, что епископ Квентин будет полностью проинформирован, если что-то пойдет не так, — продолжил Тирнир. — Идите и сообщите полковнику Палмейру, что я намерен наступать, наблюдать за ситуацией и — если условия будут благоприятными — атаковать. И пока вы это делаете, пошлите курьеров к полковнику Бейристиру, а также непосредственно в Аллинтин. Сообщите им, что мы подтвердили присутствие регулярных чарисийских войск в Мидхолде, к северу от реки Маунтинкросс, и что я буду отправлять дополнительные сообщения по мере поступления свежей информации.
* * *
— Я очень надеюсь, что майор не слишком умничает по этому поводу, — пробормотал лейтенант Абрейм Мазингейл, наблюдая за кавалерией армии Бога.
— Это был не мозговой штурм майора, — ответил лейтенант Трумин Данстин уголком рта.
Молодые лейтенанты стояли прямо под гребнем небольшого холма (хотя, по их мнению, называть такое жалкое возвышение холмом было бы клеветой на вполне респектабельное существительное). Штандарт роты А 2-го батальона 3-го полка имперской чарисийской армии был водружен на вершине этого холма майором Картейром Нейсмитом, принявшим командование этой ротой. Мазингейл командовал 2-м взводом роты, в то время как Данстин командовал 1-м взводом, и их люди оказались развернутыми вдоль восточного склона их холма, ожидая прояснения, что на уме у храмовых мальчиков.
— Я слышал, это был сам барон Грин-Вэлли, — продолжил Данстин.
— Действительно?
Мазингейл оживился, а Данстин криво улыбнулся. Бойцы 2-й бригады — если уж на то пошло, бойцы всей имперской чарисийской армии — очень верили в суждения Грин-Вэлли. Его способность просчитывать тактическую ситуацию была почти такой же легендарной, как способность императора Кэйлеба делать то же самое на море, и он постоянно подчеркивал необходимость бережного отношения к живой силе, когда критиковал учебные маневры. Оба эти качества, как правило, убеждали людей, которых он посылал на рискованные дела, в том, что он планировал убить как можно меньше из них и, вероятно, знал, что делал, когда посылал их.
Возможно. В конце концов, даже император Кэйлеб иногда совершал ошибки. Тем не менее, некоторые вещи были менее вероятны, чем другие.
И лучше бы на этот раз барону поступить правильно, — подумал Данстин. — Рота А была намеренно оставлена на открытой позиции, имея поддержку только половины своего минометного взвода, когда конные снайперы-разведчики галопом вернулись в Мейям с сообщением, что вражеская кавалерия направляется в их сторону. Для этого могло быть несколько причин, но наиболее вероятной показалась Данстину та, что барон Грин-Вэлли хотел соблазнить храмовых мальчиков напасть на них и решил, что даже у них хватит ума оставить в покое полную роту при поддержке полевых орудий. Данстин не возражал против того, чтобы вступить в бой с армией Бога. Любой благоговейный трепет, который он мог испытывать к храмовым мальчикам, был довольно основательно развеян во время продвижения от Серабора к озеру Виверн. И герцог Истшер тоже надрал им задницу и подтвердил свою репутацию на Дейвине. Лейтенант предпочел бы, однако, иметь что-то вроде, по крайней мере, равных шансов, и в данный момент шансы выглядели явно неравными.
* * *
— Будь я проклят, сэр, — заметил майор Уиллимс. — Они стоят там со своими голыми задницами, развевающимися на ветру, не так ли?
— Похоже, что так, — ответил Тирнир, вглядываясь в свою подзорную трубу.
Численная оценка сержанта, казалось, была в значительной степени точна. Отчеты, которые он прочитал, предполагали, что рота имперской чарисийской армии была примерно в два раза больше пехотной роты армии Бога, и он видел единственный штандарт на вершине холма. Так что назовем это от двухсот до двухсот тридцати человек. И нигде вокруг не было полевых орудий. Сержант также был прав в своей оценке того, что еретики, возможно, не смогли бы втиснуть больше полудюжины своих маленьких угловых пушек в доступное пространство. И патруль, который был оставлен присматривать за ними, пока сержант докладывал, не видел никаких доказательств того, что еретики пытались усилить этот изолированный отряд.
С другой стороны, они также не пытались отозвать его, что, черт возьми, сделал бы Тирнир на их месте.
Предполагая, что он мог бы это сделать.
Должно быть, они каким-то образом перебрались через реку, а потом застряли на этой стороне, — решил он, опуская подзорную трубу и задумчиво поджимая губы. — Но как? Разведчики прочесали весь путь до берега реки, но не увидели ни одной лодки на этой стороне. Может быть, они переправились на пароме и отправили его обратно в Мейям за подкреплением? Но если это так, почему к ним никто не присоединился? Если не….
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!