Комната воды - Кристофер Фаулер
Шрифт:
Интервал:
– Чего?
– Пойдем за мной, ты не поверишь. Бери второй фонарь.
Она взяла Хизер за руку и повлекла ее по направлению к ванной.
– Что такое? – спросила Хизер с неестественным смешком.
– Смотри.
Калли вошла в ванную и закрыла за ними дверь. Шум бегущей воды был громче обычного. Звук был такой, словно они сидели около шлюза. Калли протянула руку и направила фонарик Хизер на стену.
– Тут какая-то псевдорелигиозная роспись. Мир уходит под воду – пугающе, но очень красиво.
– О господи! – У Хизер буквально отвисла челюсть.
– Я не успела убрать нижние панели – боюсь повредить фреску. Ой, смотри, а вот эта и так болтается. Помоги мне. – Она стала отрывать фанерную доску в углу.
– Нет! – завопила Хизер. – Ты ее разрушишь!
Но Калли уже смогла повернуть доску на единственном оставшемся винте, и за ней обнаружились другие затонувшие фигуры, все с вытянутыми руками, указывающими на пол комнаты.
– Они показывают на реку внизу, – без всякого выражения сказала Хизер.
– А ведь роспись, наверно, ценная? И на потолке тоже. Я даже представить себе не могла, что найду здесь такое.
Лицо Хизер казалось мертвенно-бледным в резком свете фонаря.
– Это мир, каким его видит рыба, – произнесла она. – Ты увидишь искаженную картину улицы, и города, и мировой горизонт. Планета, уничтоженная потопом, который был предсказан. А в центре ты найдешь другие три дома. «Дом отравленного воздуха». «Дом поганой земли». «Дом огня».
– Что с тобой?
– Ну почему ты должна была найти это именно сейчас? – спросила Хизер, протягивая руку за спину Калли и закрывая дверь на защелку.
Брайант остановился посредине улицы. В голове у него кружились образы. Дождь на полу под окном. Скандал Рэндалла Эйсона с женой – обвинения в неверности с обеих сторон. Старомодный плащ, оставленный на кровати Уилтонов. Калли сказала, что Джейк Эйвери договаривался с Полом о каком-то деле в ту ночь, когда они вместе выпивали. Карта, взятая напрокат… шум дождя был у него в голове, как будто он находился под водопадом, и, точно звон в ушах, превращал его мысли в обрывки бреда. Лондон, «город источников и ручьев», бушующий Флит, журчащий Фокон, норовистый Вестборн, ленивый Тайберн, и все они впадают в Темзу…
– В чем дело? – спросил Мэй. – Стоишь здесь, как будто тебя молнией сразило. Давай-ка уведу тебя отсюда, пока ты пневмонию не заработал.
– По-моему, у меня звонит мобильник, – отстранение сказал Брайант.
– Иди-ка сюда. – Мэй похлопал напарника по карманам. – И зачем тебе столько карманов? А зачем тебе казенный телефон, если у тебя есть свой? Знаешь, лучше уж рассеянность, чем клептомания. – Он вытащил у Брайанта «Нокию», отковырял от аппарата несколько леденцов и открыл его. – Дженис? Дорогая, ты где?
– Я вышла на тропу. Мы теперь ищем следы Тейта во внутренних садах. Не думаю, что он собирался угрожать Калли. Никто не приносит табуретку, чтобы сидеть в засаде, и нож тоже. Наверное, он ждал там, потому что хотел понаблюдать за домом и защитить ее. Или он смотрел на другие дома – табуретка повернута в другую сторону.
– Тейт защищает «Комнату воды», – сказал Брайант, закрывая телефон. – Вот почему он никогда не покидал улицу, жил на пустыре, прятался в садах. Но от кого он считал нужным ее защищать? Что там такое? Больше никто не знает про это место, потому что мы получили карту от… я идиот…
– Артур, о чем ты?
– Я прослушал. Джеки Куинтен что-то говорила о карте своих друзей, – бормотал Брайант. – Тогда я еще ничего про это не знал. Она не могла оставить мне рисунок, потому что, как она сказала: «Он убьет меня, если узнает, что я опять дала его кому-то посмотреть». Я не был первым, кто спрашивал здесь о карте.
– Позвони ей.
– У меня нет ее номера. Но она прямо на соседней улице. Мы за минуту обернемся.
Джеки Куинтен была удивлена, увидев на пороге двух промокших пожилых мужчин.
– Может быть, зайдете? – предложила она.
– Мы очень спешим, – сказал Брайант, пытаясь бодро улыбнуться. – Муж вашей подруги Дженет – кому еще он давал эту карту?
– Я об этом упоминала? Это было какое-то время назад – даме из дома номер шесть, Хизер Аллен. Той, которую муж бросил.
– Вы знали об этом?
– Он был здешний бизнесмен, так что об их разводе немало судачили. Он оставил ее ради кого-то помоложе.
– Когда это случилось?
– Да уж года два назад, не меньше.
– Вы нам очень помогли. – Брайант приподнял шляпу, залив все кругом водой.
Детективы бросились назад во тьму.
– Вы уверены, что не хотите зайти и хотя бы высушить брюки? – крикнула им вслед миссис Куинтен.
Хизер стукнула по холодному крану ладонью.
– Приходится это делать, – объяснила она. – Шайбы проржавели. Если бы не эти краны, ничего бы не случилось. Она была старая, руки у нее совсем ослабели.
Калли попыталась понять, что происходит, но боль в висках гудела и усиливалась, когда она пробовала повернуть голову. Ее ударили чем-то из коробки с инструментами, наверное молотком. Крошечные коричневые пауки щекотали ей ноги, так что, видимо, она лежала на боку. Бедро болело, и ей было холодно лежать на паркете. Во рту Калли чувствовала вкус крови.
– Видишь, она не могла закрутить кран. Она боялась, что ванна перельется, и стучала в стену. Когда я только приехала, я сказала ей: если вам срочно понадобится моя помощь, просто постучите в стену. Вот тогда я и услышала стук, схватила плащ, который Марк Гаррет оставил накануне у меня дома, и прибежала на помощь.
Калли видела спину Хизер, нагнувшейся над ванной. Она не могла разобраться с разными звуками у себя в голове: вода внизу, струя из-под крана, влажное гудение в ушах. Хизер выпрямилась и закатала рукава.
– Она была такая старая и хрупкая, точно куколка, и даже не знала, что владеет «Домом воды». Даже не подозревала! Конечно же, стены были перекрашены много лет назад. Дом принадлежал ее брату, так что она не могла его продать, пока была жива. Это вдруг показалось так просто. А теперь все так усложнилось. Эй, ты, вставай.
Она подняла Калли на ноги, а потом наклонила ее над ванной. Хизер устанавливала нормальную температуру не потому, что заботилась о Калли, – она просто опасалась, что та может прийти в себя, если ее окунуть в холодную воду.
«Как это приятно, – подумала Калли. – Как раз то, что мне нужно, чтобы избавиться от боли». Тепло окутало ее правую руку, потом макушку и лицо с одной стороны. Она медленно окуналась, нежно наклоненная к воде. Гул внезапно пропал, и теперь она слышала только однообразный звук погружения. Вода наполнила ее ноздри, отчего Калли закашлялась, а потом стала наполнять ее рот. Ощущение не было неприятным. «Теперь я присоединюсь к людям на стенах, – думала она. – Смогу увидеть то, что видят они. Я посмотрю на мир вместе с ними из глубины реки».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!