Война близко - E. V. Martinas
Шрифт:
Интервал:
– Дядя, мне очень стыдно, но я не оправдал ваших надежд, – стонал юноша.
– Ничего страшного, племянник. В первый раз со многими такое бывает.
– В первый и последний. Я лучше помру с голоду на твёрдой земле, чем на море! Я ни за что на свете больше не поднимусь на борт корабля! – заявил Маурос, корчась от боли.
– Может, не стоит быть таким категоричным? – попробовал образумить его Кверис.
– Дядя, вы своими глазами видели, что меня чуть не вывернуло наизнанку, – закатывая глаза к потолку, ныл племянник. – Я ещё молод и хочу немного пожить.
– А как ты собираешься вести торговые дела, сидя дома? – не унимался купец.
– Если возникнет необходимость, я доберусь по суше до любых наших торговых партнёров. Мы граничим со всеми, с кем надо.
– Извини, но как же гномы? Они очень важные поставщики оружия, ювелирных изделий, превосходных инструментов. До Южных и до Северных гномов можно добраться лишь по морю! – напомнил ему опытный негоциант.
– Извиняюсь, в земли Северных гномов я лучше попаду через Северную пустыню, чем по морю, – заупрямился Маурос.
– Но там разбойники, бандиты и уголовники! – воскликнул купец.
– Зато нет моря, волн и качки! А к Южным гномам легко попасть через земли Ларгоса.
– Это рискованно, да и накладно! Они берут деньги за транзит по их владениям, – назидательно заметил пожилой эльф.
– Дядя, я готов отправиться туда через территорию огров – лишь бы по суше, а не по воде! Всё, больше меня на морские авантюры не подбивайте. Рождённый ходить по земле плавать не может и не должен. Это противоестественно! – Маурос отвернулся к стенке, давая понять, что разговор о море закончен и соблазнять его сомнительными морскими круизами бессмысленно.
Кверис понял, что переубеждать племянника бесполезно. Он своими глазами видел его ужасные страдания на борту судна. Купец был опечален, но не собирался менять планы: «Моё предприятие уже так хорошо налажено, что дела можно вести и из столицы. У меня есть время подготовить для племянника всё в лучшем виде, в конце концов, наймёт себе помощника, который будет от его имени и по поручению вести переговоры». Кверис оставил Мауроса в портовом городе на попечение своего главного бухгалтера, которому велел внимательно присматривать за юношей и обучать его своей хитрой науке: «Сам понимаешь, купец должен тонко разбираться в ведении счетов, а то его любой прохиндей обманет». Кверис отправился к Южным гномам, как и планировал ранее.
Поездка заняла более трёх недель и прошла успешно. Кверис вернулся в благостном расположении духа, которое ещё усилилось после разговора с бухгалтером. Признанный магистр цифр заявил, что у эльфа талант к точным вычислениям и искусству ведения финансового учёта: «У меня никогда не было такого толкового ученика! Через две недели он может смело занять моё место!» «Не горячись! Такого бухгалтера, как ты, днём с огнём не сыщешь. Он должен стать моим помощником, поэтому обязан разбираться во всём, что касается торговли», – разъяснил Кверис. Его счетовод полностью одобрил выбор купца, назвал Мауроса надёжной опорой в делах и пообещал доучить его в следующий приезд в порт. Так они и поступали в дальнейшем: купец отплывал по торговым делам, а его помощник оставался на берегу и постигал новую для себя науку. Молодому эльфу это очень нравилось. Он уже и не думал возвращаться к тётушке Лурдес в провинциальный Асертио. «Можно, конечно, заехать на несколько дней в гости из вежливости, но не более того. Столичную жизнь и коммерческое ремесло я теперь ни на что не променяю. Кажется, я нашёл свою судьбу!» – размышлял он на обратном пути из Циратиса в Эль-Сиур.
– Зачем ты его мучаешь?
– Я должен его подготовить.
– К чему?
– Пока не скажу.
Увы! Как часто в жизни бывает: даже очень широкая светлая полоса неожиданно заканчивается.
Неприятные новости поджидали их на пороге купеческого дома.
Кверис и Маурос вернулись из очередной поезки в Циратис. Они долго стучали в дверь. Наконец в дом их впустила кухарка. Галица извинилась перед недоумевающим хозяином, что заставила так долго топтаться на пороге:
– Простите великодушно. Я хлопотала на кухне и не сразу услышала, что в дверь стучат.
– А где Фирс? – осведомился Кверис.
– Печально об этом говорить, но он заболел, – тяжело вздохнув, ответила Галица.
– Серьёзно? – встревожился купец.
– Боюсь, да. Три дня не встаёт с постели, – смахнув слезу уголком фартука, сообщила кухарка.
– Хетта рядом с ним? – уточнил пожилой эльф.
– Нет. Она не хочет ухаживать за несчастным стариком. Он же не оставит ей богатого наследства! – язвительно заметила Галица.
– Галица, ты к ней несправедлива. Уверен, всё не так.
– Я еле-еле выпроводила её сходить за доктором. Думала, мне придётся ковылять самой на другой конец улицы! Это в мои-то годы!
– Дядя, кажется, вот и они, – Маурос указал рукой налево.
– Точно, Хетта привела врача. Вот умница! – обрадовался пожилой эльф.
– Умница? Где её носило два часа с лишним? Эту пигалицу только за смертью посылать или за отравой! – не унималась рассерженная кухарка.
Галица, продолжая громко ворчать, ушла на кухню, остальные проследовали в комнату Фирса. Однако помещение оказалось столь маленьким, что у постели больного остались лишь врач и купец, Маурос ожидал в дверях. Хетта, сославшись на незаконченную уборку, удалилась. Доктор внимательно осмотрел больного, пощупал пульс, заглянул в зрачки, выслушал жалобы, при этом не переставая покачивать головой. Наконец, он выписал рецепт, передал его купцу, заверил больного, что тот скоро обязательно поправится, если будет принимать лекарство и несколько дней соблюдать строгий постельный режим. Он поклонился и вышел вслед за Кверисом и его племянником в гостиную. Маурос прикрыл дверь в комнату привратника. Тут вежливая улыбка быстро сошла с губ врача, а лицо приобрело крайне печальное выражение. Он грустно вздохнул и обратился к хозяину дома:
– Боюсь, он умирает.
– Ему никак нельзя помочь? – опечалился купец.
– Увы! Медицина в данном случае бессильна, – развёл руками доктор.
– Тогда зачем вы ему соврали? Зачем дали надежду? – возмутился Маурос.
– Юноша, я не знаю, кто вы, но вы меня удивляете до крайности! – одёрнул его врач.
– Это мой племянник Маурос, – представил его Кверис. – Видимо, он слишком молод, чтобы правильно рассуждать о смерти.
– Я тоже так думаю. Если больному нельзя помочь, следует по возможности облегчить его страдания и уход в другой мир, – уже более спокойно пояснил доктор.
– Вы ему что, яд прописали? – с изумлением и негодованием спросил юный эльф.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!