Шабаш Найтингейл - Виолетта Стим
Шрифт:
Интервал:
Увидев пейзаж, раскинувшийся вокруг, Деметра застыла на месте.
Поляна вспыхивала яркими красками, режущими глаза. Насыщенная изумрудная трава мягко колыхалась под легким ветром, из нее поднимались стебли фиолетовых колокольчиков, и желтых лютиков, и синих гиацинтов, и десятков других цветов, названий которых Деми не знала. Молодые, недавно распустившиеся листья на деревьях были нежно-зеленого оттенка. Среди них, словно маленькие феи, танцевали бабочки, и птицы пели с высоты ветвей. Над всем этим великолепием сияло пронзительное голубое небо, а лучи теплого солнца проникали в самую душу.
Куда там было ее крошечному зимнему садику в Лост-хаусе!.. С красотой реальной природы ничто не могло сравниться.
Не веря своим глазам, Деметра упала на колени и неожиданно для себя разрыдалась. Она проводила руками по траве, вдыхала ароматы цветов и слушала жужжание насекомых, смеясь и плача одновременно.
Наконец, она перекатилась на спину и легла, раскинув руки в стороны.
Ее мечта… Ее заветная несбыточная мечта осуществилась самым невероятным образом.
Стоило пережить апокалипсис и крах целого мира, чтобы вновь и вновь смотреть на пушистые белоснежные облака, и на весеннюю зелень, и на улыбку Дориана, наблюдавшего за ней.
Впервые за многие месяцы Деми ощущала себя по-настоящему живой. И она не позволила бы больше никому отнять у нее это чувство.
* * *
Учитывая, что остров, на котором они оказались, фактически еще не назывался Нью-Авалоном и до сих пор принадлежал миру людей, Дориан предположил, что жителей на нем не имелось вовсе. По крайней мере, за время, проведенное на поляне, они не услышали ни одного звука, свидетельствовавшего о присутствии неподалеку хоть кого-то, кроме них.
Деметра сняла куртку и шарф – для верхней одежды было слишком тепло – и осталась в коротком черном платье и ботинках. А так как нехватки времени отныне можно было не опасаться, то она позволила себе устроить небольшой привал, чтобы отдохнуть и заодно заглянуть в «Хроники Тринадцати Первых».
Впрочем, даже само знание о времени им стало больше недоступно. Телефон Дориана сел, превратившись в бесполезный кусок еще не изобретенной пластмассы, а механических часов никто не носил. И было неясно, какой сейчас месяц, день и час. По солнцу, постепенно опускавшемуся за верхушки деревьев, становилось понятно лишь то, что оно неторопливо клонилось к закату.
– «Съехались следующей весной в Корнуолл бароны со всей Англии, в земли близ замка Тинтагеля, и собрались за столом в холле высокого чертога. Прибыли к ним и посланцы с умершего острова Авалона. Долго они держали совместный совет и никак не могли сойтись в едином мнении», – зачитала Деми вслух, пока Дориан, прислонившись к стволу большого дерева, перелистывал гримуар Тристана Найтингейла. – В земли, близ замка Тинтагеля… Получается, нам нужно каким-то образом вернуться с этого острова в деревню Шефферд – городом Хэксбриджем она станет называться только в девятнадцатом веке…
– Выбраться с острова? Вплавь, что ли? – усмехнулся парень, отвлекаясь от своего чтения. – Или, быть может, тебе уже так скоро пригодилась бы помощь какого-нибудь сильного мага? Чтобы наколдовать лодку, например?
– Возле деревни Шефферд нам нужно будет найти замок, – продолжила Деметра, пропуская слова несносного охотника мимо ушей. – Дориан, а что, если замок, где собирались бароны, – это Далгарт-холл? Он ведь уже существовал в шестнадцатом веке?
– Возможно, – пожал плечами Дориан и рывком захлопнул гримуар.
Деметра же посмотрела на кольцо «метаморфоз», поблескивающее на пальце.
– Так вот в чем заключался твой план, – скептически ухмыльнулся Дориан, заметив ее взгляд. – Таким образом ты собиралась выкрутиться? Даже не думай. Неизвестно, что произойдет, если ты применишь руну «метаморфоз» на себя. И далеко не факт, что сможешь обрести магию.
– Почему это? – возмутилась Деми. Она думала о превращении себя в волшебницу еще с того самого момента, как увидела это кольцо и узнала принцип его действия.
– Вильгельмина сама сказала нам об этом на Эйрине, разве ты забыла? – напомнил охотник. – Даже она не знала, как руна подействует на обычного человека. Скорее всего, ты просто погибнешь раньше времени. И если не хочешь вновь поэкспериментировать со смертью сейчас, то лучше сохрани это кольцо до действительно нужного момента. Того, когда оно сможет принести нам пользу.
Убрав гримуар в рюкзак, он поднялся на ноги и с наслаждением потянулся.
– Довольно прохлаждаться. Если мы хотим покинуть остров до конца дня, то стоит поскорее выйти к берегу.
– Путь в пещеру шел в сторону северо-востока, значит, теперь нам нужно будет идти обратно, на юго-запад, – предположила Деми, тоже закрывая свою книгу.
– На юго-запад, да? – язвительно ухмыльнулся парень. – У тебя случайно не найдется компаса?
– Нет, а у тебя? – улыбнулась Деметра, цепляясь за его руку, чтобы встать.
– Очень смешно, – фыркнул Дориан. – Твоя хваленая Вильгельмина Спирита могла бы снабдить тебя кое-каким снаряжением – время подготовить его у нее было. Но, разумеется, мы опять должны выкручиваться сами.
– Просто пойдем и куда-нибудь да выйдем, – сказала Деми.
Накинув лямки рюкзака на плечи, она уверенным шагом направилась в лесную чащу. Примерный путь от пещеры до «моста» сохранялся в памяти, однако сейчас, за пять сотен лет до двадцать первого века, да еще и цветущей весной, все выглядело совершенно иначе. Поэтому оставалось только предполагать.
Прогулка по лесу вызывала приятные чувства, а здешний воздух был сладок и свеж, так что не возникало желания хоть на что-то пожаловаться. Ну, разве что хотелось бы немного поспать и поесть – последние сутки выдались чересчур экстремальными, чтобы заботиться о подобных мелочах. В высокой траве под деревьями Деметра нашла целые россыпи дикой клубники и черники и быстро собрала пару полных горстей. Ягоды, хоть и немного отличались от современных, все же оказались очень вкусны и сумели притупить ноющую боль в желудке.
Поделившись с Дорианом, Деми вернулась к сборам и, увлекшись, отошла чуть дальше. Тогда-то она и заметила совершенно отчетливый след человеческих ног на земле. А внизу под холмом стала видна протоптанная широкая тропинка.
– Дориан, – шепотом позвала Деметра, торопливо отходя назад и прячась за деревом. – Кажется, насчет присутствия людей ты ошибся. Мы не одни на этом острове.
– Что ж, тогда ситуация определенно становится интереснее, – сказал охотник и разом закинул оставшиеся ягоды себе в рот. – Какой, говоришь, сейчас год?
– 1533-й, – повторила она.
– Значит, Анна Болейн еще жива… – задумчиво проговорил Дориан, подходя ближе и незаметно выглядывая из-за дерева на тропу.
Нахмурившись, Деми посмотрела на него.
– Что? Это же входит в школьную программу, ты должна знать! – насмешливо отреагировал
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!