📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПромис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 959 960 961 962 963 964 965 966 967 ... 1468
Перейти на страницу:
сайтов, то, как нетрудно предположить, значительную часть своей работы выполняете с помощью компьютера?

— Так и есть, — кивнул я.

— Вы, значит, живете здесь и работаете?

— Нет, я тут не живу. Я живу в Берлингтоне.

— Тогда чей же это дом? — вмешался агент Дрисколл.

— Моего отца, — ответил я и добавил: — То есть он принадлежал моему отцу.

— В каком смысле? — сразу насторожилась агент Паркер.

— В таком, что он умер, — сказал я уже резче, глядя ей в лицо.

Я думал, что сумею умерить ее агрессивность хотя бы ненадолго. Но не произвел на нее ни малейшего впечатления.

— При каких обстоятельствах умер ваш отец?

— Он погиб в результате несчастного случая на заднем дворе дома несколько дней назад. Его придавил насмерть перевернувшийся трактор-газонокосилка. Звали его Адам Килбрайд.

— У вашего отца был компьютер? — задал очередной вопрос Дрисколл.

Я невольно покачал головой, по-прежнему не понимая, что происходит.

— Простите, о чем вы спросили? Ах да, у него был компьютер. Ноутбук.

В руках агента Паркер появился блокнот.

— Когда именно погиб ваш отец?

— Четвертого мая. В пятницу.

Она слегка толкнула напарника локтем в бок и показала ему страницу своего блокнота.

— Вот сообщения за тот день и последующие.

Теперь картина стала проясняться.

— Вы Рэй. Отца звали Адам. А некто Томас Килбрайд проживает по этому адресу? — спросила Паркер.

— Да.

— Вы с ним состоите в родственных отношениях?

— Это мой брат.

— А сейчас он здесь?

— Да. Он наверху.

Если мне с самого начала стало неуютно при появлении этих людей, то сейчас дискомфорт ощущался значительно сильнее. Что, черт побери, мог натворить Томас, если к нам в дом явились сотрудники ФБР? И как он отреагирует, узнав, что они пришли к нему?

— Мой брат проводит у себя в комнате бо́льшую часть дня. Не знаю, зачем он вам понадобился, но он совершенно безобидный.

— Что он делает в своей комнате? — спросила Паркер.

— Сидит за компьютером.

— И он сидит за ним часами напролет, не так ли?

— Послушайте, мой брат страдает психическими отклонениями. И предпочитает находиться в одиночестве.

— Какими отклонениями он страдает? — поинтересовался Дрисколл.

— Ничем таким, что могло бы причинить беспокойство окружающим, — ответил я. — Да, у него есть проблемы, но он ни к кому с ними не пристает. И вообще брат очень… очень послушный.

— Но при этом ему нравится отправлять электронные письма, — заметила Паркер.

Я ощутил дурноту.

— О каких письмах идет речь?

— А вы совсем не контролируете переписку своего брата в Интернете? — спросил Дрисколл.

— Что? Нет, не контролирую. Мне даже неизвестно, что он с кем-то переписывается. Говорю же вам, брат очень замкнутый человек.

— И вы не знаете о том, что Томас Килбрайд регулярно направляет электронные сообщения в Центральное разведывательное управление?

— Боже всемогущий! — вырвалось у меня.

— И что многие письма адресованы бывшему президенту Биллу Клинтону?

Я почувствовал слабость в коленях.

— Прошу вас, скажите мне, что в его письмах не содержалось никаких угроз и вы приехали не за тем, чтобы арестовать его.

Посетители переглянулись, приняв некое безмолвное решение, а потом Паркер произнесла:

— Нет, письма не содержали угроз, однако они вызвали… определенную обеспокоенность. Вы попросите его спуститься, или нам самим лучше подняться к нему?

— Пожалуйста, подождите здесь.

Я поднялся по лестнице и без стука открыл дверь спальни брата.

— Готовить ужин еще рано, — сказал он. — Оставь меня.

— Тебе все равно придется спуститься, Томас.

— Зачем?

— У тебя посетители.

Я ожидал, что брат спросит, кто они, но он лишь сказал:

— Во как!

И поднялся из кресла. Когда Томас направился к лестнице, я слегка придержал его за локоть и предупредил:

— Эти люди из правительственной организации.

На мгновение он замер, а потом дважды кивнул с таким видом, будто ожидал гостей не сегодня, так завтра.

— Отличная новость, — заявил брат.

— В этом нет ничего хорошего, Томас. Что за идиотские письма ты отправлял в ЦРУ?

— Доклады о ходе моей работы, — ответил он и проскользнул мимо меня на лестницу.

С порога гостиной Томас направился прямо к визитерам, чтобы пожать руку сначала даме, а потом и Дрисколлу.

— Я — Томас Килбрайд, — представился он. — Очень рад вас видеть, хотя президент не предупредил меня о вашем приезде.

— Президент? — переспросила агент Паркер.

— Хорошо, формально он бывший президент, но мистер Клинтон заверил, что его можно по-прежнему называть так. Впрочем, не знаю, зачем мне нужно объяснять это людям, которых прислал он лично.

— С какой стати ему присылать нас сюда? — спросил Дрисколл с каменным выражением лица.

Услышав эту фразу, Томас, кажется, впервые слегка забеспокоился.

— А вы разве не из ЦРУ?

— Нет, — ответила Паркер. — Мы с агентом Дрисколлом представляем ФБР.

Разочарованию Томаса не было предела, и он даже не попытался скрыть этого.

— ФБР? — удивился он. — Но я

1 ... 959 960 961 962 963 964 965 966 967 ... 1468
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?