📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 961 962 963 964 965 966 967 968 969 ... 996
Перейти на страницу:
scarf/to friggin‘ ~ down

схрон – hiding place

схронка – stash

схрумать – chomp/to ~ down

сцапать – nab/to ~

сцепление – traction

сцеплять (-пить) – ~ пальцы рук – interlock/to ~ one‘s fingers

сцепляться (сцепиться) – ~ с кем-л. зуб за зуб – get/to get into it with sb/to have a run-in with; ~ с дорожным полотном – traction

счастливчик! – lucky guy!

счастливый – случай вступился за кого-что-л. – luck/~ stepped in for; ~ билет – winning/the ~ ticket

счастье – понимать своё – bread; наше ~, что… – fortunate; lucky; попытать ~ья/испытать своё счастье – try/to ~ one’s luck

счетоводство – books; вести ~ по-серому/серое ~ – cook/to ~ the books

счёт – кому-чему-л. идёт на сотни – count/the ~ runs into the.; number/to ~ in the.; на ~ «три» что-л. сделать – count/on the ~ of three; ~ пошёл на часы/минуты – matter/it is a ~ of hours/minutes

счёт – отнести что-л. на свой ~ – credit/to take ~ for; счётом – exact/to be ~

счёт – потребовать, чтобы платили по старому ~у – marker/to call in a ~

счёт (мн. ч. – счета) – неисправно оплачивать ~а/задолженность по ~ам – bill/to be behind on one‘s bills; ~а сводить – keep/to ~ the books

счётчик – census taker

счётчик – поставить кого-л. на ~/включить ~ кому-л./на кого-л. – meter/to start the meter; снять ~ – meter/to stop the ~; личный ~ – meter/individual ~/utility submeter

счёты – покончить (все) счёты с кем-чем-л. – close/to ~ the books

счёты – abacus; скидывать/сбрасывать/снимать со счётов – disregard/to ~

считало – calculator

считанный – в ~ые минуты/за ~ые секунды – matter/it is a matter of hours, minutes…

считать (счесть) за лучшее – fit/as you see ~

считать – ~ сов – count/to ~ sheep; ~аю до раз! – count/I‘m gonna ~ to onesie!; ~ себя сотнями/тысячами… – number/to ~ in the.

сшибало – rake/to ~ it in; killing/to make a ~; panhandler; sponge/a ~

сшибать (сшибить) – rake/to ~ it in; killing/to make a ~; ~ что-л. у кого-л. – bum/to ~ sth off of sb; panhandle/to ~; рог ~ кому-л. – cut/to cut sb down to size; ~ рога – heel/to make sb ~; intimidate/to ~; hit/to ~ sb/to deliver a ~ (о спиртном, наркотике)

сшибиться с кем-л. – run-in/to have a ~ with sb

сшибка – run-in; scuffle

сшутить с кем-л./над кем-л. шутку – joke/to play a ~ on sb; play/to ~ a joke on sb

сшушарить – swipe/to ~

съезд – ~ крыши – losing it; съезд: кто кого съест – meeting/who‘s gonna.

съездить – ~ в Ригу – barf; ~ в Бухару – drunk/to get ~

съездить кого-л. по морде – hit/to ~

съездюк – conventionite

съезжать (съехать) – ~/~ с катушек – crazy/to go ~; bonkers; go/to go downhill; ~ на ком-чём-л. – crazy/to be ~ about; ~ от родителей – move/to ~ out of one‘s parents‘ house

съестно-выпивательное заведение – bar/bar and grill

съесть – swallow/to ~ an insult; take/to ~ a bite out of sb’s life

съехнутый на чём-л. – crazy/to be ~ about

съёженный – puckered

съём квартиры/дома – renting (an apartment/house)

съём/съёмка/съёмки – picking up girls

съёмка колоды – cut/to ~ the deck/cutting the deck; см. «съём»

съякшаться с кем-л. – take/to ~ up with sb

сыграть – ~ с кем-л. (злую) шутку – number/to do a ~ on sb; trick/to play a (dirty) ~ on sb; ~ в руку кому-чему-л. – play/to ~ into sb‘s hands

сыгровка – practice/band ~

сыгрываться (сыграться) – practice/band ~

сызвека/сызвеку – time/from ~ immemorial

сыздавна – time/from ~ immemorial

сын/сынок – soldier

сыпать (сыпануть) – head/to ~ somewhere/to be ~ed; clear/to clear out

сыпать – ~ шутками (и остротами) – crack/to ~ jokes; ~ случаями из своей жизни – story/to be full of stories about…; бойко ~ цифрами (данными) – rattle/to ~ off numbers; ~ дары на кого-л. – shower/to ~

сыпать (засыпать) кого-л. – flunk/to ~ sb

сыпь – пелёночная ~ – diaper rash

сыр-бор – и тогда ~ загорелся – hell/all ~ broke loose

сырки – stinky/smelly socks – см. «pugh!»

сырник – mug/cheese-mug

сырники – stinky/smelly socks

сыроежка – glutton; дурная ~ – brain/____ for brains

сырой – drunk/to be ~

сырость – липкая ~ – mildew; от ~и что-л. получилось/получится – mildew/from ~?; waterworks; ~ разводить – waterworks/to turn on the ~

сырца – с сырцой – bit/a bit

сытёхонек – good/good and.

сытовый – ~ые реки – land of milk and honey

сытый туз – fat cat

сюр – weirdness; surreal; сюр! – unreal!

сюрик – surreal/a ~ work

сюрить – out/to be out there

сюрник – surreal/a ~ work

сюрной – out/to be out there/out there; weird

сюрность – weirdness

сюрный – weird; ~ прикид – weird/~ outfit (getup); см. «сюрной»

Т

табак – другой – another matter; story/that’s a different…; нет ~у – dice/no ~; cabbage/no ~ here

табанить (под-) машину – back/to back up

табачничать (за-) – tobacco/to use ~ products

таблетки – ~ от желудка/от головы – pill/stomach ~s/~s for a headache; parents

таблетолог/таблеточник – pill-man; pill popper

таблеточный – pill popper; ~ая наркомания – addiction/pill ~

табло – face; mug/kisser

табуниться (за-) – mill around/to ~

табуретка/табуретовка – vodka

табуреточник – moonshiner

таз – rear/rear end; boatload; накрыться (медным) ~ом – kick/to ~ the bucket; fall/to ~ through; goose/sb‘s ~ is cooked; см. «тазы»

тазик – head; boatload

тазобедренный сустав – операция по замене ~ого ~а – hip replacement surgery

тазы! – clear/to ~ out/let‘s ~ out!

таимничать – secret/to have ~s

таить на кого-л. зло – have/to have it in for sb

таиться – в чём-л. перед кем-л./~ от кого-л. – secret/to have ~s

тайга – dense; а ~у тебе не пропылесосить? – greedy/aren‘t you getting.; throw/maybe, I should ~ in.

тайна – личная ~ – privacy; ~ переписки/телефонных разговоров/исповеди/ почтовых сообщений/личной жизни; врачебная ~ – privacy; за великую ~у сказать кому-л. что-л. – secrecy; унести (снести) свою ~у в могилу – take/to ~ a secret to one‘s grave

тайник/тайничок – hiding place/secret compartment; у каждого за душой злые тайники – skeletons in one‘s closet

тайнописное сообщение – coded

тайнопись – cryptography

тайнопородка – Irish canardly

тайный – в тайная тайных – heart/in one‘s heart of hearts

тайфун – Rapid Robert/a whirlwind

тайфунить – wrecking crew/to be like a one-man ~

так – так на так – even/even Steven; за так работать – nothing/to work for ~

так, не так… – right/~ or wrong

так – не так – идти (пойти) не так – wrong/to go ~

такала – yes-man

такова селява! – cookie/that‘s the way the ~ crumbles

такой – он ~? – one/one of them; ~их не берут в космонавты – material/to not be ~

такой-сякой-немазанный – blankety-blank

так-перетак – blankety-blank

тактильный – braille

тактовый – ~ое расписание – fixed-interval schedule

талалакать/талалыкать (за-) – rattle/to ~ on (away)

1 ... 961 962 963 964 965 966 967 968 969 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?