📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВеликие научно-фантастические рассказы. 1939 год - Кэтрин Л. Мур

Великие научно-фантастические рассказы. 1939 год - Кэтрин Л. Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 133
Перейти на страницу:
Я сам с этим разберусь. Пусть «Юнайтед» ждет, если угодно, «Объединенная» ждать не будет.

Уимс с опаской откашлялся.

– Я надеюсь, мистер Бидуэлл, вы посоветуетесь со мной, если соберетесь радикально менять линию поведения?

Бидуэлл хмыкнул. Все вышли. Когда за последним человеком закрылась дверь, Бидуэлл щелкнул переключателем интеркома.

– Порядок, позовите его.

Открылась наружная дверь. На пороге на мгновение задержался худощавый подвижный человек. Его маленькие темные глазки быстро обежали комнату, затем он прошел внутрь и быстрой плавной походкой подошел к Бидуэллу. Он стал говорить ровным бесцветным голосом; лицо его, если не считать горевших бегавших глаз, оставалось бесстрастным.

– Вы хотели со мной поговорить?

– Да.

– Что за дело?

– Садитесь, обсудим.

Пинеро встретил молодую пару у двери внутренней комнаты.

– Заходите, дорогие мои, заходите. Присаживайтесь. Чувствуйте себя как дома. Расскажите, что вам нужно от Пинеро? Таких молодых людей вряд ли беспокоит мысль о своем конце?

На приятном молодом лице юноши появилось легкое смущение.

– Понимаете, доктор Пинеро… Меня зовут Эд Хартли, а это Бетти, моя жена, и у нас будет… в общем, Бетти ждет ребенка, ну и мы…

Пинеро ласково улыбнулся.

– Понимаю. Хотите узнать, сколько вы проживете, чтобы наилучшим образом обеспечить маленького. Очень мудро. Будем проверять обоих или только вас одного?

Ответила девушка:

– Пожалуй, обоих.

Пинеро широко улыбнулся.

– Разумеется. Я согласен. С технической точки зрения сейчас проверить вас будет довольно сложно, но какую-то информацию я вам дам. Заходите в лабораторию, дорогие мои, и начнем.

Он подробно их расспросил, затем провел в мастерскую.

– Будьте добры, сначала миссис Хартли. Пожалуйста, зайдите вон за ту ширму, снимите верхнюю одежду и обувь.

Он отвернулся и что-то немного покрутил в аппарате. Эд кивнул жене, та исчезла за ширмой и почти сразу вышла в одном белье. Пинеро поднял голову.

– Сюда, дорогая. Сначала вас надо взвесить. Вот так. Теперь встаньте сюда. Возьмите в рот вот этот электрод. Нет, Эд, пока она в цепи, вам нельзя ее касаться. Это не займет и минуты. Стойте тихо. – Он опустил заслонку, и шкалы аппарата ожили. Почти сразу он появился с озабоченным видом. – Эд, вы ее не трогали?

– Нет, доктор.

Пинеро снова скрылся за заслонкой и оставался там подольше. Появившись, он попросил девушку спуститься и одеться. Затем повернулся к мужу.

– Подготовьтесь, Эд.

– А какие показания у Бетти?

– Там возникла трудность, сначала нужно проверить вас.

Проверив юношу, Пинеро появился с еще более озабоченным видом. Эд спросил, что случилось. Пинеро пожал плечами и заставил себя улыбнуться.

– Не беспокойтесь, мой мальчик. Наверное, слегка сбилась регулировка. Но сегодня я не смогу отдать вам результаты. Придется тщательно проверить аппарат. Можете снова прийти завтра?

– Ну да, конечно. Поверьте, мне очень жаль, что так получилось с аппаратом. Надеюсь, ничего серьезного.

– Уверен, что ничего. Не хотите вернуться в мою контору и немного посидеть?

– Спасибо, доктор, вы очень любезны.

– Но, Эд, мне нужно встретиться с Эллен.

Пинеро применил все свое обаяние.

– Только несколько минут, моя юная леди. Я уже стар и люблю бывать в оживленной компании молодых людей. Но у меня так редко это получается. Будьте так добры.

Слегка их подталкивая, он провел их в свою контору и усадил. Затем попросил принести печенье и лимонад, предложил сигареты и сам закурил сигару.

Сорок минут спустя в полном оцепенении Эд слушал, как доктор рассказывал историю о своих молодых приключениях в Тьерра дель Фуэго, тогда как Бетти явно очень нервничала и сильно хотела уйти. Стоило доктору прерваться, чтобы снова зажечь сигару, как она встала.

– Доктор, нам правда очень нужно уйти. Давайте дослушаем завтра.

– Завтра? Завтра не будет времени.

– Но у вас и сегодня нет времени. Ваша секретарша звонила уже пять раз.

– Может, посидите еще хоть несколько минут?

– Я совсем не могу, доктор. У меня назначена встреча, меня ждут.

– И вас никак не уговорить?

– Боюсь, что нет. Пойдем, Эд.

Когда они ушли, доктор подошел к окну и стал смотреть на город. Вскоре он нашел внизу две маленькие фигурки, выходящие из офисного здания. Он смотрел, как они торопливо подошли к углу, дождались зеленого света и начали переходить улицу. На полпути послышался вой сирены. Фигурки заколебались, пошли было назад, остановились и обернулись. Затем их накрыла машина. Когда она с визгом затормозила, они показались из-под нее – уже не фигурки, а попросту бесформенная куча одежды.

В конце концов доктор отвернулся от окна. Он поднял трубку и заговорил с секретаршей:

– Отмените весь прием до конца дня. Нет… Никого – мне все равно; просто отмените.

Потом он уселся в кресло. Сигара его погасла. Уже давно стемнело, а сигара, так и не зажженная, все торчала у него изо рта.

Пинеро сидел за столом и задумчиво рассматривал поданный ему изысканный обед. Он выбирал все кушанья с особой тщательностью и вернулся домой чуть заранее, чтобы сполна им насладиться.

Несколько позже он позволил себе глоточек ликера «Фиори д’Альпини»[25], окутавшего его язык и медленно спустившегося по горлу. Густой пахучий сироп согрел ему рот и напомнил о маленьких горных цветочках, в честь которых назвали напиток. Это был прекрасный, изысканный обед, и он заслуживал необычного ликера.

Раздумья Пинеро были прерваны шумом у входной двери: его пожилая служанка с кем-то спорила на повышенных тонах, ее перебивал низкий мужской голос. Суматоха прокатилась по прихожей, затем распахнулась дверь столовой.

– Мадонна миа! Non si puo entrare[26]! Хозяин обедает!

– Не беспокойтесь, Анжела. У меня есть время поговорить с этими джентльменами. Идите. – Пинеро повернулся к человеку с грубым лицом, говорившему за всех ворвавшихся. – У вас ко мне дело?

– Еще бы. Приличные люди по горло сыты твоей чепухой.

– И что?

Вошедший не ответил. Из-за его спины вышел подвижный субъект поменьше и встал напротив Пинеро.

– Можем начинать. – Председатель комиссии вставил ключ в маленький сейф и открыл его. – Уэнзелл, будьте любезны, помогите мне отобрать конверты на сегодня… – Он прервался: кто-то дотронулся до его руки.

– Доктор Бэйрд, вас к телефону.

– Хорошо. Принесите аппарат. – Когда появился телефон, он поднес трубку к уху. – Алло… Да, слушаю… Что?.. Нет, мы ничего не знали… Говорите, уничтожили аппарат?.. Мертв! Что случилось?.. Нет, никакого заявления. Ничего!.. Перезвоните попозже. – Он грохнул трубкой по телефону и отпихнул его в сторону.

– Что такое?

– Кто мертв на этот раз?

Бэйрд поднял руку.

– Джентльмены, прошу тишины! Несколько минут назад убили Пинеро, у него дома.

– Убили!

– Это еще не все. Примерно в это же время в его мастерскую вломились вандалы и разнесли его аппарат.

Все молчали. Члены комиссии смотрели друг на друга, никто не хотел высказаться первым. Наконец, кто-то заговорил:

– Достаньте его!

– Кого его?

– Конверт Пинеро. Он тоже там, я его видел.

Бэйрд нашел конверт и медленно разорвал. Он развернул единственный листок бумаги и просмотрел его.

– Ну? Выкладывайте!

– Тринадцать минут второго, сегодня.

Молча они переваривали услышанное.

Напряженную тишину прервал человек, сидящий через стол от Бэйрда. Он потянулся за сейфом; Бэйрд выставил руку навстречу.

– Что вы хотите?

– Мое предсказание. Оно там – мы все там

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?