Семь свитков из Рас Альхага, или Энциклопедия заговоров - Сергей Анатольевич Смирнов
Шрифт:
Интервал:
-Несколько не трудных по исполнению услуг,- сказал я, видя, что Сентилья уже совершенно готов перейти от веселья и шуток к серьезному делу.- Я вполне доверяю вам, поскольку слышал от знающего человека, что денежные дела вы ведете честно, хотя и чересчур запутанно.
-Кто это вас просветил на мой счет?- полюбопытствовал Сентилья.
-Гвидо Буондельвенто,- ответил я. На это Великий Магистр только хмыкнул и покачал рогами.
-Он тут, неподалеку,- добавил я.
-Всему, что вы скажете, мессер, можно смело верить,- с достоинством проговорил Великий Магистр.- Только я не посоветовал бы вам брать себе в услужение этого необузданного болвана. Его никто не понуждал залезать в долги по пьяному делу. Для подтверждения своих слов я готов раскрыть для вас Секретную книгу компании Большого Стола Ланфранко.
Все мои жилы вытянулись в струны от этих речей, но то ли Гвидо в своем шлеме так и не расслышал любезных предупреждений Магистра, то ли сам Магистр крупно ошибся на счет Гвидо, видя в нем только необузданного болвана и пьяницу.
-Этого вовсе не требуется,- остановил я его рассуждения на опасную тему.- Я тоже доверяю вам, хотя обстоятельства не всегда тому способствуют. Честное ведение дел - лучший способ обмануть клиента, не правда ли?
Тибальдо Сентилья помолчал, а затем, неторопливо сняв с головы шлем, посмотрел на меня. Его лицо, обрамленное шерстяной "кольчугой" подшлемника, было багрово и блестело от пота. Сняв еще перчатку и проведя рукой по лицу, он напряженно улыбнулся и сказал, как и раньше, на тосканском наречии:
-Говорите, мессер, что вам надо.
Я же продолжал вести разговор на франкском:
-Я хотел бы знать, мессир Магистр, кто и каким образом должен был доставить меня во Францию.
В глазах Магистра загорелись зловещие огоньки, и я сразу догадался, что у него есть, чем удивить меня.
-К моему прискорбию, мессер, вы немного опоздали,- с кривой улыбкой на губах проговорил Сентилья.- Они не дождались вас, а потому вполне здраво заключили, что добраться до берега вам так и не удалось.
-И что же?- нетерпеливо спросил я, потому что Сентилья тут лукаво умолк.
-Они послали вместо вас другого человека,- роковым голосом сообщил он.
Больших усилий стоило мне сдержать смятение. Кто мог быть другим? Неужели может найтись на свете еще один Удар Истины?
-Кого?- переведя дух, задал я новый вопрос.
-А вот в эту тайну они не сочли нужным посвящать меня,- проговорил Сентилья, более, однако, не выказывая надо мной превосходства.- Но все же, мессер, у меня осталась возможность добиться хотя бы части прибыли. Мне известно, что человек, заменивший вас, был отправлен во Францию с каким-то другим провожатым или даже вовсе без такового. Тот, на чьем попечении были вы, остался на месте, то есть во Флоренции.
-Вы сможете показать мне его?- вздохнул я с некоторым облегчением.
-Разумеется, да,- твердо сказал Сентилья, и вновь очень скверная улыбка зазмеилась по его губам.- Буду честен с вами, мессер, это дело не представляется трудным.
-Пусть так,- согласился я,- зато другая услуга потребует от вас больше стараний. Речь пойдет о Фьямметте Буондельвенто.
Теперь на несколько мгновений оторопел сам Великий Магистр, однако и он, как и должно опытному воину, быстро оправился от удара.
-У вас острый глаз и весьма благородный вкус, мессер, - ухмыляясь, признал он.
-Я рад, мессир, что вы поддерживаете мой выбор,- безо всякой усмешки сказал я.- Таким образом услуга не будет вам слишком в тягость. По всей видимости, мне придется на довольно длительный срок покинуть Флоренцию. Мне очень не хотелось бы, чтобы с Фьямметтой Буондельвенто за время моего отсутствия случились бы какие-то неприятности по чьей угодно вине.
-А главное, по вине ее братца,- уже почти беззлобно ухмыльнулся Сентилья.- Вы желаете, чтобы я присмотрел за ней?
-Именно так, мессир Великий Магистр,- кивнул я, вполне довольный выражением лица Сентильи.- Но - чтобы с умом и как бы издали, вроде рыцаря Прекрасной Дамы. Надеюсь, вы меня понимаете?
-Еще бы не понять!- важно похвалился собой Сентилья.- Будьте спокойны, мессер, с такой великой миссией я отлично справлюсь. И клянусь, что пальцем к ней не прикоснусь. Довольно с меня, что едва без глаз не остался. Эту свирепую кошечку я теперь рад приберечь для вас, мессер, в самой изящной клетке. Тем более, что векселя, подписанные Гвидо, как я понимаю, вами же и будут теперь выкуплены.
"Так вот что хотел получить Сентилья от Фьямметты в уплату за долги братца!" - догадался я, но сдержал бешенство и спокойно предупредил его:
-Гвидо уплатит за себя сам.
-Вот как!- приподнял брови Сентилья.- Совсем благородное дело.
-Если вплоть до моего возвращения Фьямметте Буондельвенто не придется изведать всяких бед и невзгод, за исключением бедствий, над которыми мы не властны, то вы, мессир Магистр, получите от меня еще десять тысяч золотом,- чуть не скрипя зубами, пообещал я.
-Вы думаете обо мне слишком плохо, мессер, - проговорил Сентилья, внезапно омрачившись, и даже отвернулся от меня в сторону, конечно, сразу же наткнувшись взглядом на коленопреклоненного Гвидо, который своего шлема не снимал и потому остался неузнанным.
-Осталось только вызнать, кто же такие они, - обратился я к затылку Магистра, вовсе не опасаясь при этом за свое достоинство,- и что им в действительности от нас обоих нужно.
-О, мессер! - немедля повернувшись ко мне, вздохнул Сентилья, будучи, как ни странно, столь же хитер, сколь и быстро отходчив от приступов злости; впрочем, странного тут мало: такова вообще существенная черта флорентийского характера.- Уж если такой необычайный человек, как вы, и то рискует разбить себе голову об эту загадку, то я и вовсе, крепко ударившись об нее, останусь одним мокрым местом. Иногда мне кажется, что все дело затеяли иоанниты, глядя на денежки Храма и облизываясь, как коты. А иногда мне приходит в голову, что за кустами притаились настоящие тамплиеры.
-Настоящие? - удивился я.
-Не знаю, как их назвать,- пожал плечами Великий Магистр.- Многие слышали о каком-то "внутреннем круге" особо посвященных. Может быть, они сами и подставили королю Франции и Папе вроде приманки весь этот Соломонов Храм со всеми его рыцарями и первосвященниками. Но что за ловушку они готовят всему миру, я ума не приложу. И, честно признаюсь вам, додумывать, а тем более дознаваться у меня нет ни малейшего желания. Я так полагаю: чем больше
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!