Новые нетерпеливые истории. Часть 2 - Бернар Фрио
- Автор: Бернар Фрио
- Жанр: Детская проза
- Год публикации: 2013
- Страниц: 9
- Просмотров: 0
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.
Краткое представление о книге
Шрифт:
Интервал:
Волк состарился и очень устал от жизни. Годы напролёт он гонялся за тремя поросятами и никак не мог их поймать. Теперь он с трудом передвигался — и то в инвалидном кресле.
Три пороеёнка тоже постарели. Но жизнь у них удалась, и проводили они её в своём кирпичном домике. Они всегда вдоволь наедались и по сей день сохранили румянец и жирок.
Одна беда — город все эти годы беспрестанно рос и приближался к лесу. Однажды совсем рядом с домиком трёх поросят без их ведома построили торговый центр с булочной, табачным киоском, аптекой и мясной лавкой.
Как-то утром, когда поросята резвились в саду, их заметил мясник. Он быстренько позвонил на скотобойню, и уже через пару часов три пороеёнка превратились в свинину.
С тех пор волк каждый день ездит в инвалидном кресле в мясную лавку и покупает три кусочка ветчины, три котлетки и три колбаски. Свинина высшего качества!
Раньше я боялся воров. Каждую ночь я слышал, как они рылись в моём шкафу. Я молниеносно включал лампу у изголовья кровати, но было поздно. Они сразу чувствовали, что я проснулся, и бесследно исчезали.
Когда я рассказывал об этом папе, он надо мной смеялся.
«Не выдумывай, — говорил он. — Воры прекрасно знают, что у нас нечем поживиться. И потом, прибавлял он, похлопывая себя по груди, словно орангутан, — ты забываешь о том, что в доме есть я, чтобы тебя защищать!»
Так-то оно так, но однажды ночью я увидел одного из воров. Я держал руку на выключателе, поэтому, как только его услышал, сразу включил свет и не прогадал. Думаю, вор меня тоже испугался. Потому что вместо пижамы я надел футболку с изображением скелета, и это не могло не произвести впечатления.
— Послушайте, — сказал я ему, — вы здесь ничего особенного не найдёте. Лучше сходите в комнату к папе, он прячет кошелёк под подушкой.
Вор посмотрел на меня с изумлением. Но на всякий случай снял с полки мою копилку. Мне было по барабану — я ни разу не опустил туда ни единой монетки. Там лишь выплюнутые жвачки и мои козявки.
Как только вор ушёл, я подбежал к закрытому окну. Злодей только что вскарабкался по лестнице к папе. Я открыл окно и, дотянувшись до лестницы, слегка её сдвинул, а затем помчался в отцовскую спальню.
Я наклонился и посмотрел в замочную скважину. Папа лежал, воздев руки к потолку, и дрожал, будто недожаренное яйцо на сковородке, в то время как его зубы стучали не хуже кастаньет.
— Отдавай бумажник! — приказал вор. — И не прикидывайся, я знаю, что он у тебя под подушкой!
Папа с покорным видом достал кошелёк и протянул вору.
Я пулей вернулся в свою комнату и спрятался под одеялом. Через пару секунд я увидел, как вор вылезает из соседнего окна. Я сделал вид, что умираю от страха. Он перешагнул через карниз, поставил ногу на ступеньку и… бам-бам-бам! — покатился на землю. Я быстро закрыл ставни и снова лёг в постель. Думаю, никогда раньше я ещё так крепко не спал.
И с тех пор я перестал бояться воров. Чего не скажешь о папе. Он просыпается, как только слышит малейший шум, и больше не может сомкнуть глаз. Иногда по доброте душевной я разрешаю ему поспать в своей комнате. На ковре.
Мадам Миша очень любит своего сына. А поскольку она любит еще и цветы, она всегда называет его «мой цветочек».
Сын мадам Миша страшно боится, что его когда-нибудь примут за растение. Поэтому он каждый раз говорит:
— Не называй меня «мой цветочек», меня зовут Миша.
— Хорошо, мой цветочек, — отвечает мадам Миша.
Как-то утром мадам Миша стирала в раковине носки, а её сын завтракал. И вот, не глядя на него, мадам Миша говорит:
— Цветочек мой, поторопись, а то в школу опоздаешь.
Сын не отвечает. Мадам Миша оборачивается и кричит так, что стены трясутся, потому что на стуле, где сидел сын, теперь лежит… цветок!
— Цветочек мой! — кричит мадам Миша. — Что с тобой произошло?
Она берет цветок в руки, гладит его, ласкает, целует, утешает.
— Бедный мой цветочек, мой бедный цветочек, — приговаривает она. — Что же делать? Ты ведь должен идти в школу! У вас сегодня диктант и тест по умножению!
Внезапно её осеняет идея. Она перевязывает цветок бантиком, заворачивает в бумагу, как младенца в пелёнки, и приносит в школу. Отыскав учителя, она показывает ему сверток и говорит:
— Это мой цветочек. Мой бедный цветочек, он превратился в настоящий цветок.
Учитель смотрит на неё с изумлением и отвечает:
— Да-да, мадам Миша. Вам лучше вернуться домой.
Мадам Миша отдает ему свёрток и возвращается домой.
Угадайте, кто поджидает её дома, развалившись на диване перед телевизором? Конечно же, сын.
Мадам Миша сердится. Она до сих пор не простила сына. Зато теперь больше не называет его «мой цветочек», вместо этого она говорит: «Ты просто редиска!» или «Ну ты и перец!»
Особенно сложно было начать.
Я попытался: «Мальчик. Высокий, худой, с очень красивыми глазами бирюзового цвета, с длинными светлыми кудрявыми волосами, с правильными чертами лица, отличник по всем предметам, первая премия за игру на рояле и на банджо, спортсмен высокого уровня, прекрасно образованный, привлекательный, скромный, утончённый…»
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!