📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыИстинные поневоле, или Тайны Мерцающего мира - Анастасия Милославская

Истинные поневоле, или Тайны Мерцающего мира - Анастасия Милославская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Перейти на страницу:
переходит Химера, но не представляла, что их голоса настолько навязчивы и сильны. Интересно, почему сейчас они пропали?

Я провела пальцами по груди, касаясь места, под которым билось сердце. Слегка надавила, как будто это могло помочь определить: не спряталась ли Химера там — внутри.

— Она не всегда проявляет себя сразу, — раздался голос с порога ванной комнаты.

Я в страхе обернулась, чувствуя, как сердце заходится в бешеном ритме:

— Я не заметила, как вы вошли сюда… Господин.

Лиордан Велиот стоял и рассматривал меня. Жадно и неотрывно. Его глаза упёрлись в мою грудь, скрытую полупрозрачным лифом. Я могла бы возмутиться подобной откровенности, но прекрасно понимала, что его интересует совсем не моё полуголое тело, а Химера.

— Я могу войти в любую комнату. Всё-таки это мой дом, — насмешливо протянул он.

Я отвернулась и принялась поспешно застёгивать пуговицы, спиной чувствуя его внимательный взгляд. Пальцы не слушались, мелко дрожа. Когда удалось справиться, развернулась и произнесла со всей храбростью, на которую была способна:

— Мне позволили остаться здесь на ночь. Если вы против, я сейчас же уйду.

Он едва заметно отрицательно мотнул головой, затем сделал жест рукой, приглашая меня вернуться в комнату. Я двинулась вперёд, глядя в пол. Моего носа коснулся запах дорогого парфюма, против воли подняла взгляд и упёрлась в разномастные глаза Господина Дома Сияющего Солнца. Было в нём что-то жуткое… Настоящий хищник.

Сейчас при свете я могла хорошо разглядеть лицо оборотня и теперь точно была уверена: именно его я видела в том коттедже на балконе. Думаю, ему было не больше тридцати лет. О Лиордане Велиоте много болтали в Виззарии. Слухи были разные, в основном касались того, что он станет следующим носителем Химеры. Обычно подобные разговоры очень раздражали Дариуса, поэтому я старалась не поднимать эту тему.

Прошла в комнату и села на край кровати, подогнув под себя замёрзшие ноги. Велиот встал неподалёку, провёл рукой по волосам, а затем приказал:

— Расскажи мне всё.

Стоило ли доверять этому странному пугающему мужчине? Внимания таких влиятельных господ хочется скорее избегать, нежели жаждать. Приглушённый свет падал на лицо Велиота, оттеняя скулы. Он был и правда красив, но такой красотой лучше любоваться на расстоянии.

— Грегори Мэйсона убили, — заявила я. — Виктор замешан в этом.

— И почему же ты выдаёшь мне своих будущих родственников? — с мёрзлым безразличием спросил оборотень.

Я бросила на Велиота озадаченный взгляд.

— Потому что благодаря Химере существует Мерцающий Иллирион, — заученно ответила, повторяя то, что вдалбливали каждому ребёнку с ранних лет. — Никто не смеет идти против воли носителя. Я бы никогда не стала желать зла Мэйсону.

Оборотень склонил голову, рассматривая меня. Страх вошёл в грудь острым лезвием, заставив меня сжать пальцами прохладное шёлковое покрывало. Глаза того, кто не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое не обещали мне ничего хорошего.

— Я снова чувствую запах твоего страха. Ты лжёшь мне? — прищурился Велиот.

— Я просто боюсь вас, Господин, — бесхитростно оправдалась я. — Мне никогда не приходилось иметь дело с влиятельными людьми Виззарии.

Оборотень медленно направился ко мне. Всего несколько шагов. Но каждый отзывался болезненным ударом по моему самообладанию. Хотелось дёрнуться в попытке защититься, но я сдержалась.

Теперь он стоял совсем близко, глядел на меня с высоты своего роста:

— Что ты делала в том коттедже с Грегори Мэйсоном? Вы сговорились убить его, но в последний момент ты обошла своих сообщников и решила сама завладеть Химерой?

Толика презрения проскользнула в его голосе лишь на секунду, но мне и этого хватило чтобы понять: Лиордан Велиот считает меня ничтожеством, вставшим на пути великих Господ.

— Мы повздорили с Дариусом, — старалась говорить ровным голосом, глядя прямо перед собой. — Я уехала, не желая видеть его. А потом машина врезалась в киоск недалеко от меня. Это всё просто случайность.

Я продолжала рассказывать, с каждым словом выплёскивая из себя накопившейся внутри кошмар. Когда закончила, подняла взгляд, пытаясь разглядеть реакцию мужчины.

— Виктор Макензи утверждает, что не имеет к этому никакого отношения, — произнёс Лиордан.

— Это неправда! — возмутилась я. — Он даже не пытался помочь… Просто сказал, что Химера должна перейти Дариусу.

— Ты видела, как Мэйсона ранили?

Я отрицательно покачала головой.

— Видела, как кто-то из клана волка причинял ему вред? — продолжал допрос оборотень.

Снова покачала головой, всё больше нервничая.

— Тогда с чего ты взяла, что он в этом замешан? — усмехнулся Лиордан.

Я смутилась, но спустя пару секунд произнесла:

— Потому что Виктор странно себя вёл… Волки целенаправленно приехали туда. Они знали, где будет носитель Химеры.

— По-твоему странного поведения Виктора и твоих догадок достаточно для обвинения? Может, это ты убила его?

Раздражение кольнуло внутри, перерастая в злость. Я резко встала, не желая слушать этого наглеца. Меня снова окутал лёгкий запах ментола и парфюма, словно предупреждая об опасности. Показалось, что я подошла к границе, за которую лучше не заходить, но терять было уже нечего.

— Думаете вам всё можно? — процедила, понимая, что поступаю безрассудно и рискую вызвать гнев моего собеседника. — Думаете, раз вы Великий Господин, значит, можно оскорблять простую девушку, попавшую в беду?

Тяжело задышала, глядя в пустые глаза нависнувшего надо мной мужчины. Он ничего не отвечал, просто смотрел.

А затем улыбнулся, склонившись ко мне, и потрепал по щеке как дворовую собачонку:

— Молодец. Завтра предстанешь перед советом Пяти Великих Домов. Твоё слово против слова Виктора. И запомни, если будешь мямлить, никто тебе не поверит. Советую запомнить эту злость. Она тебе пригодится.

Улыбка Лиордана переросла в усмешку, когда я схватила его руку и с силой отбросила от себя:

— Не трогайте меня.

Внутри всё разрывало от переизбытка адреналина. Хотелось бежать и прятаться, лишь бы скрыться от кошмара, планомерно разрушающего мою жизнь.

— Не говори им завтра о Химере, — в голосе Велиота прозвучал властный приказ. — Пусть гадают кто её забрал.

Я сжала кулаки, не понимая, что он задумал. Зачем он просит меня врать самым влиятельным господам Иллириона?

— Почему?

— Потому что иначе ты умрёшь, — спокойным тоном произнёс Господин Дома Солнца.

Комок страха поднялся к самому горлу, перекрывая кислород. Он так спокойно говорил об этом. Как будто сообщал, что скоро подадут чай.

— Вы угрожаете мне? — выдавила я, рассматривая красивое, но абсолютно равнодушное лицо Лиордана, стоящего в небрежной позе.

Губы оборотня дрогнули в лёгкой полуулыбке:

— Может быть, это случится не завтра. Они подождут сколько нужно, пока Химера пробудится. И тогда захотят забрать её. Виктор уже нашёл способ противостоять воле предков, лишив жизни Мэйсона.

Могла ли я поверить, что Лиордан чем-то отличается

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?