Толкин и Великая война. На пороге Средиземья - Джон Гарт
Шрифт:
Интервал:
Персональная значимость Эринти и т. д.: Гилсон «“Narqelion” и ранние лексиконы» («Виньяр тенгвар» 40, 9).
Словарь военного времени: в этой подборке не учитывается хронология создания (в отличие от реконструированного «состояния мифологии» выше). Только enya, kasiën, makil и Kalimban и т. д., по всей вероятности, предшествовали Сомме.
«германский» идеал: «Письма», 55.
«истечет кровью»: Гилберт «Первая мировая война», 221.
«невыносимой» и т. д.: «Письма», 53.
Брак: «Биография», 78.
«Боже мой…»: ДжБС к ДжРРТ, 9 февраля 1916.
«Напротив…»: КЛУ к ДжРРТ, 1 марта 1916.
«Близость даты…»: РКвГ к МКГ, 9 марта 1916.
«Я за тебя радуюсь…»: РКвГ к ДжРРТ, 9 марта 1916.
«всегда вел…»: РКвГ к ЭК, 10 марта 1916.
Церемония официального присуждения степеней: Хау «Реестр Эксетер-колледжа».
«Верность скитальца»: цитаты взяты из варианта, переработанного в ноябре 1916, «Город грез и Град нынешней скорби» (УС2, 295–296).
Предки по отцовской линии в Германии: КЛУ прочел только переработанный вариант более года спустя; со всей очевидностью, ДжРРТ всего этого ему не объяснил, и, как КЛУ и подозревал сам («Возможно, я знаю слишком много или слишком мало…»), часть его предположений могли быть ошибочны. КЛУ к ДжРРТ, 4 марта 1917.
Венчание: Присцилла Толкин в «Ангертас на английском языке» 3, 5.
Медовый месяц: «Биография», 79; «Письма», 407.
«Трубы Фаэри»: Пристман «Жизнь и легенда», 30.
Фарнли-парк: КЛУ к ДжРРТ, 14 марта 1916.
Результаты экзаменов: временное свидетельство инструктора, полученное ДжРРТ (Бодлеанская библиотека, Tolkien); «Британская энциклопедия», 11-е издание.
Отпуск: ДжРРТ к капитану C. A. Макалларду, 8 мая 1916 (Бодлеанская библиотека, Tolkien).
Миссис Кендрик: ДжБС к ДжРРТ, 26 мая 1916.
Брачное благословение: Присцилла Толкин в «Ангертас на английском языке» 3, 5.
«Во Франции в холмы пришла весна…»: ДжБС «Апрель 1916» («Весенняя жатва», 65).
«Как бы мне хотелось…»: ДжБС к ДжРРТ, 12 января 1916.
«Одиссеи»: там же, 4 марта 1916.
Первое апреля: там же, 6 апреля 1916.
ДжБС в Грейт-Хейвуде: ДжБС к ДжРРТ, 23, 24 и 26 мая 1916.
«Что может быть более утешительным…»: там же [1 июня 1916].
«Найдутся те…»: ДжБС «Апрель 1916» («Весенняя жатва», 65).
Школьные экзамены, «Взаправдашние дни…»: КЛУ к ДжРРТ, 14 марта 1916.
«оазис»: процитировано в РКвГ к ДжРРТ, 22 июня 1916.
«зрелища великолепнее…»: ДжБС к ДжРРТ [23 июля 1915].
«мощью, способной потрясти мир»: процитировано в КЛУ к ДжРРТ, 16 ноября 1914.
«долина скорбей»: РКвГ к ДжРРТ, 9 марта 1916.
«Я верю…»: там же, 21 ноября 1915.
«Провидение настаивает…»: ДжБС к ДжРРТ [13 июля 1915].
«На самом деле вы трое…»: КЛУ к ДжРРТ, 4 февраля 1916.
«республику»: ДжБС к ДжРРТ, 12 января 1916.
Приказ к погрузке на корабль: адъютант 13-го батальона ЛФ к ДжРРТ, 2 июня 1916 (Бодлеанская библиотека, Tolkien).
«Плуг и Борона»: «Семейный альбом», 39.
Отбытие: «Биография», 80.
«Младших офицеров…»: Кейтер «Дейли телеграф», 29 ноября 2001, 23.
Глава 7. Дельфиниум и колокольчики
С момента прибытия ДжРРТ на Сомму и вплоть до конца главы 10, если не оговаривается иное:
• Перемещения ДжРРТ отслеживаются по его дневнику.
• Деятельность 11-го батальона ЛФ отслеживается по батальонному журналу боевых действий, а также по журналам боевых действий штаба 74-й бригады; 13-го Чеширского батальона, 9-го батальона Верного Северо-Ланкаширского полка и 2-го батальона Королевских ирландских стрелков; 25-й дивизии и ее роты связи. Материалы по военной истории, к которым обращался автор, включают, в первую очередь, «Ежегодник Ланкаширских фузилёров» за 1917 год, 213–234; Лэттер «Ланкаширские фузилёры»; Кинкейд-Смит «25-я дивизия во Франции и Фландрии», 10–22.
• Впечатления солдат, воевавших в Первой мировой войне: в частности, Уинтер «Смертники»; касательно самой битвы на Сомме – Киган «Лик битвы».
• Топография и погода: разнообразные источники, главным образом Глиддон «Когда артобстрел стихнет».
Скапа-Флоу: КЛУ к доктору Питеру Лиддлу; КЛУ к ДжРРТ, 4 февраля 1916.
«Нахал обыкновенный…»: там же, 4 марта [1917].
Ютландское сражение: КЛУ к доктору Питеру Лиддлу («Ниже палубы при попадании…»); Артур Дж. Мардер «От дредноута до Скапа-Флоу», iii, 100; «Ютландское сражение: официальные сообщения», 123–125, 365–367.
Поездка на поезде: дневник ДжРРТ; адъютант 13-го ба тальона ЛФ к ДжРРТ, 2 июня 1916 (Бодлеанская библиотека, Tolkien).
Пересечение Ла-Манша: дневник ДжРРТ; «Одинокий остров» («Поэзия Лидского университета 1914–1924», 57). Морские конвои были обычной практикой.
Наброски РКвГ: РКвГ к ЭК, 6 июня 1916.
Хой: КЛУ к доктору Питеру Лиддлу.
Из Кале в Этапль: дневник ДжРРТ; «Биография», 80.
Лейтенант У. Г. Рейнолдс: Лэттер «Ланкаширские фузилёры», 124.
«Хаббанан»: УС1, 91. Подробности жизни офицера 25-й дивизии в Этапле взяты из дневника капитана Лайонела Фергюсона из 13-го Чеширского батальона (далее «дневник Фергюсона»), который находился там примерно в то же время, что и ДжРРТ. (Вопреки тому, что сказано в «Биографии», 81, ДжРРТ воссоединился со своим батальоном не раньше, чем оказался в окрестностях Соммы.)
«Одинокий остров»: «Поэзия Лидского университета 1914–1924», 57.
Посвящение: УС1, 25.
«Я всегда и везде молюсь за тебя…»: ДжБС к ДжРРТ, 9 июня 1916.
Шпионаж, «шоу»: дневник Фергюсона.
Рабочая команда: РКвГ к РКГ, 25 июня 1916.
«война сейчас…»: РКвГ о духе соревнования и спортивной чести», ХШКЭ, март 1910, 5.
«война наконец-то…»: РКвГ к ЭК, 17 июня 1916.
«За последние несколько недель я впервые прочувствовал…»: РКвГ к ДжРРТ, 22 июня 1916.
Амьенский собор: там же, 7 мая 1916.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!