📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМИФЫ. Великолепный МИФ - Роберт Асприн

МИФЫ. Великолепный МИФ - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 257
Перейти на страницу:
интереса к туземцам и проворно пробиралась сквозь толпу. Я послушно следовал за ней. Организованной очереди не было, и к тому времени, как мы прошли в одну из многочисленных дверей, толпа сделалась такой плотной, что стала мешать нашему продвижению. Тананда продолжила прокладывать путь к Трофею, я же остановился прямо за дверью. Мой рост позволял мне хорошо видеть Трофей с того места, где я стоял.

В любом случае такое уродство лучше рассматривать с некоторого расстояния, чем вблизи.

– Разве он не великолепен? – вздохнула стоявшая рядом со мной женщина.

Я не сразу понял, что она обращается ко мне. Из-за моей маскировки я выглядел ниже ростом, и она разговаривала с моей грудью.

– Ни разу в жизни не видел ничего подобного, – неуклюже согласился я.

– Конечно нет, – нахмурилась она. – Это последняя работа великого скульптора Уотгита, сделанная до того, как он сошел с ума.

Мне пришло в голову, что статуя вполне могла быть сделана уже после того, как он свихнулся. Потом мне пришло в голову, что скульптор мог свихнуться из-за нее, особенно если работал с живой моделью. Я настолько погрузился в эту ужасную мысль, что, когда Тананда снова появилась рядом со мной и коснулась моей руки, я нервно вздрогнул.

– Пойдем, красавчик, – пробормотала она. – Я увидела достаточно.

Краткость ее осмотра вселила в меня оптимизм.

– Ну что, никакой надежды? – наигранно вздохнул я. – Похоже, это крепкий орешек. А я-то уже размечтался проверить свои навыки!

– Это хорошо, – промурлыкала она, беря меня за руку. – Потому что, мне кажется, я вижу подходящий способ провернуть это дельце.

Я не был уверен, как это дельце можно провернуть, но не сомневался, что, как только я это узнаю, мне это явно не понравится.

Я оказался прав.

Глава 6

Ты то видишь это, то нет.

Х. Шедоузпаун[41]

– Уверена, что на двери не было замка? – спросил я в двадцать третий раз.

– Тише, – прошипела Тананда, приложив мягкую ладонь к моим губам, хотя и не слишком нежно. – Ты решил разбудить всю округу?

Она была права. Мы притаились в переулке напротив Дома Трофеев, и поскольку смысл нашего ожидания заключался в том, чтобы убедиться, что все спят, было бы неразумно поднимать шум, от которого народ точно проснулся бы. Тем не менее у меня возникли вопросы, требующие ответов.

– Так ты уверена? – снова шепотом спросил я.

– Да, уверена, – вздохнула Тананда. – Ты бы увидел и сам, если бы сподобился посмотреть.

– Я был занят, рассматривая статую, – признался я.

– Ну-ну, – фыркнула моя спутница. – Помнишь, что я говорила о чрезмерном интересе к вещи, которую ты собираешься украсть? Ты должен был проверить, насколько надежно она охраняется, а не изображать из себя знатока искусства.

– Скажу честно, мне это не нравится, – заявил я, уводя разговор от своих недостатков. – Все кажется слишком простым. Ни за что не поверю, что они оставили нечто столь драгоценное в незапертом, неохраняемом здании.

– Ты упустил из виду пару моментов, – упрекнула меня Танда. – Во-первых, эта статуя – единственная в своем роде. А значит, у любого потенциального вора возникнут серьезные проблемы при попытке продать ее. Покажи он ее кому-нибудь здесь, в Та-Хо, ему, вероятно, повыдергивают руки.

– Он мог бы украсть ее ради выкупа, – заметил я.

– А вот это уже лучше! – тихо воскликнула моя спутница, ткнув меня в ребра локтем. – Мы еще сделаем из тебя вора! Однако это подводит нас ко второму моменту, который ты проглядел.

– Это к какому же?

– Ее охраняют, – улыбнулась Танда.

– Но ты сказала… – начал было я.

– Тсс! – шепотом предупредила она. – Я сказала, что в Доме Трофеев не будет охраны.

Я закрыл глаза и восстановил контроль над моими нервами, особенно теми, что оказались во власти слепой паники.

– Танда, – мягко произнес я. – Тебе не кажется, что самое время поделиться со мной некоторыми деталями твоего генерального плана?

– Конечно, красавчик, – ответила она, обняв меня за талию. – Просто мне казалось, что тебе это неинтересно.

Я подавил желание придушить ее.

– Просто скажи мне, – попросил я. – Во-первых, как охраняется Трофей.

– Видишь ли, – сказала она, постукивая пальцем по подбородку, – как я уже говорила, в здании нет охраны. Зато есть беззвучная сигнализация, которая вызовет охранников. Ее приводит в действие соловьиный пол.

– Что-что? – не понял я.

– Соловьиный пол, – повторила она. – Это довольно распространенный трюк во всех измерениях. Деревянный пол вокруг Трофея полон намеренно расшатанных досок, которые скрипят, когда наступаешь на них. В данном случае они не просто скрипят, но и включают сигнализацию.

– Замечательно! – поморщился я. – Значит, мы не можем войти в помещение, из которого должны что-то украсть. Еще замечания?

Я прямо-таки сочился сарказмом, но Тананда восприняла мои слова серьезно.

– Лишь магические обереги вокруг самой статуи, – пожала она плечами.

– Магические обереги? – растерянно воскликнул я. – Ты хочешь сказать, что в этом измерении есть магия?

– Конечно, есть, – улыбнулась Тананда. – Ведь ты здесь.

– Я не ставил никаких оберегов! – воскликнул я.

– Я не это имела в виду, – сказала Танда. – Смотри, ты подключился к магическим силовым линиям, чтобы замаскировать нас. Это означает, что магия здесь есть для всех, кто обучен ею пользоваться, – не только для нас, а для кого угодно! Даже если никто из местных жителей не умеет этого делать, ничто не мешает кому-то из другого измерения нагрянуть сюда и использовать имеющуюся возможность.

– Ладно, ладно, – вздохнул я. – Я просто не подумал. Мой следующий вопрос такой: как нам обмануть их скрипучий пол и обереги?

– Проще простого, – улыбнулась Танда. – Эти обереги дырявые. Тот, кто их устанавливал, построил из них забор, а не купол. Все, что от тебя требуется, – это поднять трофей над оберегами и перенести его по всему полу в наши теплые объятия. Нам даже не нужно будет заходить внутрь.

– Постой! – Я вскинул руку. – С этим есть одна проблема. Я не могу этого сделать.

– Не можешь? – растерянно заморгала она. – Мне казалось, что ты мастер по части чар левитации.

– Так и есть, – согласился я. – Но эта статуя тяжелая. Я не смогу поднять ее в воздух с такого расстояния. Это как-то связано с тем, что Ааз называет точкой опоры. Мне придется расположиться очень близко, практически стоять на ней.

– Ну ладно, – сказала она наконец. – Тогда нам придется переключиться на план Б.

– У тебя есть план Б? – спросил я, искренне удивившись.

– Конечно, – ухмыльнулась она. – Я только что его придумала. Ты можешь перенести нас через пол и через обереги. Затем мы уцепимся за Трофей и перелетим обратно в Пент.

– Ну,

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 257
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?