Царство костей - Джим Чайковски
Шрифт:
Интервал:
– Хм…
– Что это? – спросил Грей.
Биолог отступил на шаг. Изогнувшись, не без труда высвободил что-то из бокового кармана своих безразмерных брюк-карго и поднял на всеобщее обозрение. Это была фигурка ндоп, изображающая Уильяма Шеппарда. Она все еще оставалась у Бенджи после того, как он показывал ее Молимбо во время утренней встречи с пигмеями.
Бенджи поднес статуэтку к изгибу корня. Оглянулся, приподняв бровь. Теперь Грей тоже это понял – резьба из черного дерева была украшена такими же серебряными прожилками, что и корень.
Пирс повернулся к Тьенде.
– Это такая же древесина.
Старик кивнул.
– Еще один подарок от народа Молимбо. Это знак великого уважения с их стороны – поделиться даже такой маленькой частичкой Ее с другим человеком. Признание того, как горячо почитали они преподобного Шеппарда. Он спас жизни многим из них.
Грей надеялся, что его команда будет признана столь же достойной. Он перевел взгляд с нагромождения корней на огромную корону из листьев. Имелся только один способ выяснить это.
Тьенде указал своим посохом в сторону узкого лаза.
– Время пришло.
Грей наконец собрался с духом. Шагнул вперед и опустился на четвереньки.
– Я пойду первым.
Никто не возражал.
Сдвинув кобуру с пистолетом на грудь, Грей полез в тоннель, приникнув к земле, извиваясь и изворачиваясь, чтобы держаться подальше от шипов. Тем не менее никуда от них было не деться. Они торчали повсюду. Это было все равно что протискиваться сквозь разбитую стеклянную бутылку. Живущие собственной жизнью шипы постоянно кололи и царапали его, впиваясь то в плечо, то в макушку, и даже оставили длинную ссадину вдоль одной щеки. Он всякий раз вздрагивал – но не от боли, а от страха перед тем, что могли нести в себе эти шипы.
У остальных дела обстояли не лучше. Позади послышались вскрики, вздохи и проклятия, когда его спутники последовали за ним. Грей ожидал, что страхолюдные колючки в любой момент сомкнутся на них, как клыки. Он полез быстрее, заработав еще больше порезов и уколов. Тоннель казался бесконечным, хотя на самом деле длина его составляла всего пятьдесят или шестьдесят ярдов.
Наконец впереди проглянул просвет, и он прополз последнюю часть дистанции, затаив дыхание. Выбравшись из узкого колючего лаза, встал и отошел в сторону. Невероятные размеры материнского дерева заставили его отступить на шаг.
До того оставалось всего тридцать ярдов, и ствол темной стеной возвышался перед ним. Даже вытянув шею, Грей уже не мог разглядеть крону. Но под самыми нижними ветвями и вдоль них пристроились сотни, если не тысячи белесых шаров – спорообразующие кисты. Они теснились и налезали друг на друга, похожие на жутковатые виноградные гроздья. Самые маленькие были размером с баскетбольный мяч, самые большие – во много раз больше. И десятки из них парили и дымились.
К тому времени остальная часть группы уже выбралась из тоннеля и присоединилась к нему. Все уставились на открывшееся перед ними величественное зрелище. Земля под ногами была каменистой, но не бесплодной. Между ними и деревом извивалась и шевелилась еще одна стена корней. Только те были бледно-серыми – более молодыми, более непоседливыми и, судя по всему, всерьез взволнованными их присутствием.
За этими корнями, прямо перед путешественниками, черный ствол был словно расколот – высокая трещина открывала пустоту внутри.
Вот только он не был совсем уж пустым.
За темным порогом трещины внутри древесного ствола светился большой пруд, озаряя его изнутри. Поверхность воды мягко мерцала, как и во всех остальных прудах, но только здесь она отсвечивала серебром, как будто в глубинах ее сияла яркая луна.
Черные внутренние стенки, окружающие пруд, были испещрены яркими прожилками под стать блеску воды – словно сама сущность гигантского дерева стекала в это крошечное озерцо откуда-то с высоты.
– Мзази мазива, – произнес Тьенде, который, постукивая посохом, присоединился к ним.
Так сосредоточившись на том, что находится перед ним, Грей даже не заметил, как старик последовал за остальными.
– Это означает «материнское молоко», – перевел Тьенде.
Пирс пристально посмотрел на него. Он ценил помощь этого человека, но его бесила упрямая скрытность старика. Коммандеру требовались ответы – хотя он полагал, что уже сделал самые важные выводы.
– Материнское молоко, – повторил за ним Грей. – Из такого трогательного названия я могу лишь заключить, что если и существует какое-то лекарство, то оно таится в этом пруду. – Он указал на дымящиеся кисты. – Лекарство вот от этого.
Плечи Тьенде обреченно поникли.
– В течение очень долгого времени Она оставалась спокойной, тихо дремлющей на протяжении многих и многих лет. Но восемнадцать месяцев назад вдруг отреагировала на что-то – на то, что изменилось, в чем Она увидела угрозу. Она испускала свой яд неделями подряд – так делал весь лес, – прежде чем в конце концов все вновь не затихло.
Грей представил себе дымное облако, поднимающееся из этой долины, – кишащее этим смертоносным вирусом, распространяющее патоген по всей округе.
Тьенде тем временем продолжал:
– Я надеялся, что ущерб ограничится здешними краями. И что со временем все опять уляжется, как это уже бывало прежде.
Грей бросил взгляд на Бенджи. Биолог выдвинул гипотезу, что изначально вспышка заболевания была ограниченной по масштабам, что вирус захватил лишь какую-то незначительную территорию. Но затем ситуация резко изменилась.
– Муссоны, затянувшийся на месяцы паводок… – произнес Грей. – Это распространило инфекцию гораздо шире, чем обычно, позволив ей утвердиться на большей площади, закрепиться прочнее, придать ей по-настоящему гибельный размах.
Тьенде кивнул.
Пирс нахмурился.
– И все же одного я не понимаю. Что встревожило это дерево, для начала? – Он обвел рукой долину. – Никто не вторгался сюда и не угрожал этому лесу.
– Может, и не напрямую. Но со временем начинаешь понимать Ее настроения. За последние несколько десятилетий Она стала более неустойчивой и капризной. Возможно, из-за нынешних масштабов загрязнения окружающей среды. Нечистый воздух, кислотные дожди, ядовитые сбросы в водоемы, лето, которое становится все жарче и длиннее… Даже вторжение человека в соседние с ней районы. Все это сделало Ее напряженной и раздражительной.
Грей опять посмотрел на Бенджи, припомнив рассуждения биолога о чувствительности растений, об их реакции на окружающий мир и способности ощущать малейшие изменения в окружающей среде – особенно представляющие собой угрозу их существованию.
Он вновь сосредоточился на Тьенде.
– Но что же все-таки зажгло ту спичку восемнадцать месяцев назад? Что в конце концов вывело это дерево из себя?
Тьенде вздохнул.
– Мне потребовалось слишком много времени, чтобы узнать правду. Угроза, которую Она обнаружила, пришла с северо-востока, откуда-то неподалеку от месторождения Кило-Мото.
Грей вспомнил, как обратил
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!