Талисман - Питер Страуб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 127
Перейти на страницу:

Все это время Ричард спал, и это было хорошо, потому чтоАндерс много говорил о Моргане.

Когда-то здесь было последнее депо, и оно носило названиеПограничного ДЕПО. Теперь это обиталище монстров.

— Как это? — поинтересовался Джек.

— Не знаю, — старик, уставясь в темноту, раскуривал трубку.— Ходят разные истории про Взорванные Земли, но все они отличаются друг отдруга, и все до одной начинаются словами «Я знаю человека, который встречалчеловека, который три дня находился на краю Взорванных Земель, и онрассказывал…». Но я никогда не слышал, чтобы история начиналась словами «Я тридня находился на краю Взорванных Земель…» Чувствуешь разницу, мой ГосподинДжейсон?

— Да, — медленно ответил Джек.

Взорванные Земли.

— ??икто не знает, что это такое, верно?

— Не знаю, — сказал Андерс. — Но если хотя бы четверть изтого, что мне известно, — правда…

— Что же ты слышал?

— Что там есть монстры, которые делают по приказу Оррисаразные штуки. Что там есть огненные шары, которые скатываются с горы иопустошают землю. И если слишком близко подойти к такому шару, то человек можетзаболеть ужасной болезнью. Он потеряет волосы; все его тело покроется ранами;потом человека начнет рвать, и будет рвать до тех пор, пока не разорвется егогорло…

Андерс встал.

— Мой господин! Почему ты так смотришь? Ты что-нибудьзаметил в окне?

«Радиационное отравление, — думал тем временем Джек. — Он незнает этого, но он описывает точные симптомы радиационного отравления».

Они изучали на уроках физики ядерное оружие и последствияего применения. Кроме того, Лили Кэвэней была активисткой Движения за ядерноеразоружение, и эта проблема очень волновала Джека.

«Как точно, — подумал он, — связаны радиационное отравлениеи само название Взорванных Земель!»

И он понял еще кое-что: запад был первым местом на земле,где проводились ядерные испытания — еще до Хиросимы. В Америке было немалоправительственных земель, где состоялись подобные испытания — в штатах Юта иНевада.

Сколько же этого оружия хочет перенести сюда после смертиКоролевы Слоут? Сколько уже перенес?

— Ты плохо выглядишь, мой Господин! Ты побелел, как мел.Дать тебе воды?

— Все в порядке, — ответил Джек. — Сядь. И прикури своютрубку, она погасла.

Андерс вынул трубку изо рта, набил ее и вновь посмотрел вокно; в глазах его читался страх.

— Но я скоро узнаю, правдивы ли эти истории, мой Господин…

— Как?

— Я уже провел одну ночь во Взорванных Землях. Я долженотвезти дьявольскую машину Моргана из Орриса.

Джек удивленно взглянул на него.

— Куда? К океану? К большой воде?

Андерс вяло кивнул.

— Да, — сказал он. — К воде. И…

— Что?

— И тут он встретит меня, и мы поедем вместе.

— Вместе — куда?

— К Черному отелю, — дрожащим голосом сказал Андерс.

«Черный Отель» — похоже на название мистического романа. Иеще… все это началось в отеле — в отеле «Альгамбра», в Нью-Хэмпшире, на Атлантическомпобережье.

Был ли какой-нибудь отель в старо-викторианском стиле наберегу Тихого океана? Означало ли это, что его странное путешествие близится кконцу? Был ли там такой же восхитительный парк, как в Альгамбре? Если следоватьидее Двойников и двойственности…

— Почему ты так странно смотришь на меня, мой Господин?

— Я думаю.

Джек загадочно улыбнулся.

— И я хочу, чтобы ты меня перестал так называть.

— Как, мой Господин?

— Мой Господин.

— Мой Господин? — озадаченно спросил Андерс. Он не мог этогопонять.

— Неважно. Расскажи мне все, что знаешь.

— Постараюсь, мой Господин, — ответил Андерс и приступил крассказу.

Всю свою жизнь Андерс провел в Пограничной Зоне. Он зналМоргана, потому что Морган был Господином Границы. Его настоящий титул, Морганиз Орриса, имел не столько официозное, сколько практическое значение. Оррисявлялся столицей Пограничной Зоны. Около пятнадцати лет назад к Морганупотянулись плохие Волки. Сначала это ничего не значило, потому что их былоочень мало. Но позже Волков становилось все больше и больше, и, как слышалАндерс, с момента, когда Королева заболела, большинство Волков открытоприсоединилось у Моргану. Кроме того, появились еще другие — такие, которые однимсвоим видом могут свести с ума.

Джек вспомнил Элроя и вздрогнул.

— То место, где мы сейчас находимся, — оно имеет название?

— Нет, мой Господин, но люди называют это место Эллис-Брейк.

— Эллис-Брейк, — повторил Джек. (Что это: Иллинойс?Небраска?) — Продолжай, — попросил он Андерса. …Отец Джека имел шофера,выезжавшего из Пограничного Депо. Его преемником стал Андерс. На востоке в этовремя происходили тревожные события: смерть старого Короля и последовавшая заней короткая война. И, хотя война закончилась победой сторонников ДобройКоролевы Лауры, тревожные события происходить не перестали. Казалось, на западепоселился дьявол.

— Я не уверен, что понял тебя, — сказал Джек, хотя сердцемвсе понимал.

— На западе, мой Господин. На краю земли. У кромки большойводы, куда мне предстоит ехать.

«Другими словами, это началось в том самом месте, откудапришел мой отец… мой отец, и я, и Ричард… и Морган. Старина Слоут».

Проблемы приходили из-за Границы. Они достигли Востока, итут заболела Королева. Она была почти при смерти.

— А может, это неправда? — с надеждой в голосе спросилАндерс.

— Откуда мне знать?

— Разве ты не ее сын?

Возникла долгая пауза, прерываемая шумным дыханием Ричарда.Казалось, даже сердце Джека на мгновение замерло.

Потом он ответил:

— Да… я ее сын. И это правда… она очень больна.

— Но она при смерти? — выдохнул Андерс.

Джек слегка усмехнулся.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 127
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?