📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСвидание со смертью - Агата Кристи

Свидание со смертью - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 48
Перейти на страницу:

– О, понимаю. – Надин выглядела довольной, хотя иудивленной. – Как вам это удалось?

– Она приходила в мою комнату. – Увидев, как приподнялись набелом лбу Надин тонкие, словно нарисованные карандашом брови, Сара смущеннодобавила: – Я знала, что это покажется вам странным.

– Вовсе нет. Я очень рада. Хорошо, что у Кэрол появиласьприятельница, с которой можно побеседовать.

– Мы… мы с ней поладили. – Сара тщательно подбирала слова. –И даже договорились встретиться снова следующей ночью.

– Да?

– Но Кэрол не пришла.

– Вот как?

Голос Надин был холодным и задумчивым. Ее спокойное лицо неговорило Саре ровным счетом ничего.

– Вчера Кэрол шла по холлу, и я обратилась к ней, но она неответила – только посмотрела на меня и поспешила дальше.

– Понятно.

Последовала пауза. Сара не решалась ее нарушить.

– Мне очень жаль, – снова заговорила Надин. – Кэрол…довольно нервная девушка.

Снова наступило молчание.

– Знаете, миссис Бойнтон, – собравшись с духом, сказалаСара, – я в какой-то степени врач. Думаю, вашей золовке пошло бы на пользу неслишком отгораживаться от людей.

Надин Бойнтон задумчиво смотрела на Сару.

– Если вы врач, тогда другое дело.

– Вы понимаете, что я имею в виду?

Надин кивнула:

– Конечно, вы абсолютно правы. Но есть определенныетрудности. Моя свекровь слаба здоровьем и питает острую неприязнь к любымпосторонним, проникающим в круг ее семьи.

– Но Кэрол – взрослая женщина, – возразила Сара.

Надин покачала головой:

– Телом, но не умом. Если вы говорили с ней, то должны былиэто заметить. В критические моменты она ведет себя как испуганный ребенок.

– Думаете, она… испугалась?

– Я предполагаю, мисс Кинг, что моя свекровь запретила Кэролвидеться с вами.

– И Кэрол подчинилась?

– А вы можете себе представить обратное?

Глаза женщин встретились. Сара чувствовала, что они понимаютдруг друга и что Надин правильно оценивает ситуацию, но не готова ее обсуждать.

Сара была обескуражена. Позапрошлой ночью ей казалось, чтополовина битвы выиграна и что с помощью тайной встречи она смогла вселить вКэрол мятежный дух – да и в Реймонда тоже. (Если быть честной, то она все времядумала именно о Реймонде.) Но теперь груда бесформенной плоти с маленькимизлобными глазками нанесла ей позорное поражение. Кэрол капитулировала безборьбы.

– Все это неправильно! – воскликнула Сара.

Надин не ответила. Ее молчание ледяной рукой сдавило сердцеСары. «Эта женщина куда лучше меня понимает всю безнадежность положения, –подумала она. – Она ведь живет с этим!»

Двери лифта отворились, и из кабины вышла старая миссисБойнтон. Она опиралась на палку, а с другой стороны ее поддерживал Реймонд.

Сара слегка вздрогнула. Она видела, как взгляд старухискользнул от нее к Надин и назад к ней, и была готова увидеть в нем неприязнь,даже ненависть, но вместо этого увидела торжествующую злобную радость. Сараотвернулась, а Надин направилась к свекрови и Реймонду.

– Вот ты где, Надин, – сказала миссис Бойнтон. – Я посижуздесь и отдохну перед экскурсией.

Ее усадили на стул с высокой спинкой.

Надин села рядом.

– С кем ты разговаривала, Надин?

– С мисс Кинг.

– Ах да, с девушкой, которая позавчера вечером говорила сРеймондом. Почему бы тебе не подойти и не побеседовать с ней, Рей? Она сидит записьменным столом.

Губы старухи скривились в злорадной усмешке. Реймондпокраснел и что-то пробормотал.

– Что ты сказал, сынок?

– Я не хочу с ней разговаривать.

– Так я и думала. Впрочем, ты бы не смог этого сделать, дажеесли бы захотел. – Она хрипло закашлялась. – Я наслаждаюсь этим путешествием,Надин. Ни за что бы от него не отказалась.

– В самом деле? – Голос Надин звучал бесстрастно.

– Рей.

– Да, мама?

– Принеси мне газету – с того стола в углу.

Реймонд послушно отошел. Надин подняла голову. Она наблюдалане за юношей, а за старухой. Миссис Бойнтон склонилась вперед, ее ноздри расширилисьот возбуждения. Реймонд приблизился к Саре, и на ее лице отразилась надежда,которая тотчас же померкла, когда он прошел мимо, взял газету и зашагал назад.

На его лбу выступили капельки пота, а лицо быломертвенно-бледным.

– Та-ак! – еле слышно пробормотала миссис Бойнтон. Оназаметила, что Надин наблюдает за ней, и в ее глазах внезапно вспыхнул гнев. – Агде же мистер Коуп? – спросила она.

Надин вновь опустила взгляд и ответила негромким,безучастным голосом:

– Не знаю. Я его не видела.

– Мне он очень нравится, – продолжала миссис Бойнтон. – Мыдолжны почаще с ним видеться. Тебе ведь он тоже нравится, не так ли?

– Да, – ответила Надин. – Очень.

– Что происходит с Ленноксом? В последнее время он кажетсятаким унылым. Надеюсь, вы не поссорились?

– Конечно, нет. Из-за чего нам ссориться?

– Ну, супруги не всегда ладят. Возможно, вы были бысчастливее, живя в собственном доме?

Надин не ответила.

– Что ты на это скажешь? Идея тебя не привлекает?

Надин покачала головой и улыбнулась:

– Не думаю, что она привлекает вас, мама.

Веки миссис Бойнтон слегка дрогнули.

– Ты всегда была настроена против меня, Надин, – возвысилаголос она.

– Мне жаль, что вы так думаете, – спокойно отозваласьмолодая женщина.

Пальцы старухи стиснули рукоятку палки. Лицо побагровело ещесильнее.

– Я забыла мои капли, – неожиданно заявила она. – Принесиих, Надин.

– Сейчас.

Надин встала и направилась к лифту. Миссис Бойнтон смотрелаей вслед. Реймонд безвольно развалился на стуле; в его глазах застыли печаль иуныние.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?