Голливудские дети - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
– Неповторимая?
– Вот увидите.
– Что ж, Джорданна, а как насчет того, чтобы это проверить?
– Поставь на меня, Фредди, и ты не останешься в накладе, – бодро заявила она.
Она не привыкла пасовать перед сильными мира сего. В конце концов, она выросла среди них.
– Когда я соглашаюсь представлять интересы клиента, я стараюсь действовать наверняка. – Фредди задумчиво потер подбородок.
– А какое мнение вы составили обо мне? – спросила она, прохаживаясь по его роскошному кабинету.
– Я понял, что ты любишь посещать клубы, что у тебя нет в жизни ни к чему особого интереса и что ты не слишком близка со своим отцом.
– Черт подери, – возмутилась она. – Мы с Джорданом очень близки.
Фредди рассмеялся.
– Ты был прав, Бобби. Это очаровательная, подающая большие надежды малышка. Неплохо бы, чтобы она оказалась еще и талантливой, потому что я собираюсь сотрудничать с ней.
Бобби был польщен.
– Ты не пожалеешь.
– Чего нельзя сказать о тебе, – заметил Фредди. – Теперь я представляю ее интересы, и мы должны обсудить условия контракта.
– Но-но, – запротестовал Бобби. – Это слишком серьезный вопрос, мы обсудим его в другой раз.
Фредди издал короткий смешок.
– Я не привык долго тянуть паузу. – Он повернулся к Джорданне.
– Видишь, какой у нас бизнес? – сказал он. – Я пришлю экземпляр контракта к тебе домой к концу дня. Где ты живешь?
– Я остановилась у Марджори Сандерсон, – ответила она, – но собираюсь переехать в собственную квартиру. – Она лукаво улыбнулась. – Если вы обеспечите мне подходящие условия, я подыщу себе достойное жилье.
Они стояли, испытующе глядя друг на друга.
– Условия будут очень выгодными. Обещаю, – сказал он, провожая их до двери.
– Ты ему понравилась, – подытожил Бобби, когда они ехали обратно в студию.
Поддавшись порыву, она наклонилась к нему и чмокнула в щеку.
– Спасибо, Бобби, – радостно сказала она.
– За что?
– За все.
Глядя прямо перед собой, он сконцентрировал все внимание на дороге. Он не собирался заводить роман с этой девушкой. Они друзья – и только.
• – Я провожу тебя в костюмерную. Сиенна должна выглядеть сногсшибательно.
– Сделаю все, что моих силах.
– И за один сегодняшний вечер, так?
– Бобби, – произнесла она, тщательно взвешивая каждое слово, – я знаю, что повторяюсь, но я тебе очень благодарна.
– Да что там, – нарочито небрежно отмахнулся он. – Если бы я не был твердо уверен, что ты справишься, я бы тебя не пригласил.
– Знаю. – Она посмотрела в окно, потом опять перевела взгляд на Бобби. – А у тебя нет ощущения, что у нас с тобой столько общего, что, возможно, мы уже встречались раньше, в наших прошлых жизнях?
– Нет.
Она наверняка ждала от него совершенно другого ответа, но он не собирался подыгрывать ей.
– А у меня есть, – заявила она уверенно. – Думаю, это какое-то родство душ.
Он слегка улыбнулся, не принимая ее слова всерьез.
– Вот как?
– Мы оба помним наши детские обиды. Твой отец – Джерри. Я – дочь Джордана. У меня такое чувство, что между нами существует незримая связь. Это трудно объяснить, но я точно знаю, что это так.
– Я никогда не схожусь близко с людьми, – возразил он слишком уж поспешно.
Почему он всегда обрывает ее, когда она только пытается заставить его посмотреть правде в глаза?
– Это скорее должно быть свойственно мне, – с нажимом произнесла она. – Я была очень близка с моей матерью – она покончила с собой. Была дружна с братом – он тоже свел счеты с жизнью. И только теперь я поняла, что не несу ответственности за их гибель. Этой вины на моей совести нет.
Он несколько мгновений обдумывал ее слова.
– Нам стоит обсудить это, Джорданна, но только не теперь. Чуть позже мы поговорим обо всем, о чем ты захочешь.
– Согласна, – сказала она, пристально глядя на него. – Мне бы этого очень хотелось.
Их взгляды встретились.
Они оба знали, что ступили на скользкий путь, но не хотели останавливаться.
– Ты действительно собираешься повторить это? – спросил Грэнт, когда Черил вернулась домой.
– Ты уже в который раз задаешь мне этот вопрос, а я в который раз отвечаю «да». – Она расстегнула плащ. – Как я тебе нравлюсь?
Он не мог отвести от нее взгляда. На ней был черный корсет, тонкие черные чулки, пикантный кружевной пояс, черные трусики и белый халат медсестры.
– Никогда бы не подумал, что ты пойдешь на это вторично, – недоверчиво пробормотал он, покачав головой.
Она решила развить тему.
– Ты ведь любишь деньги, Так? А за меня платят гораздо больше, чем за любую из девочек. А то, что меня пригласили во второй раз, означает, что меня оценили по достоинству.
– Господи, не говори так! А то ты становишься похожей на настоящую шлюху.
– А разве ты не этого добивался, Грэнт? Между прочим, ты меня в это втянул..
– Я один раз попросил тебя об этом в виде одолжения. Я и не подозревал, что ты войдешь во вкус.
Она почувствовала, как комок подступает к горлу.
– Если ты запретишь, я не пойду, – сказала она, Мысленно умоляя его остановить ее.
– Это не мое дело, – пробурчал он.
– Как это – не твое дело? Поясни.
– Отстань от меня, Черил.
– Отвези-ка меня в отель.
– Не повезу я тебя в этот чертов отель!
– Ладно. Я поеду на своей машине.
– Валяй.
Они не сводили глаз друг с друга. Она ненавидела его.
Господи, как же она его ненавидела! Как он мог толкнуть ее на такое?
Застегнув плащ, она поспешила прочь из этого дома.
– Вы даже не прикоснулись к своему напитку, – заметила стюардесса, снова вернувшись к Майклу.
Он мельком взглянул на нее.
– Нет, – подтвердил он.
Она надула губки. Розовая перламутровая помада и острый язычок.
– Льда слишком много?
– Меня не так мучает жажда, как мне казалось.
– Мы скоро заходим на посадку. Мне придется забрать ваш стакан.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!