Огненная принцесса - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Теперь женщины несли маленьких детей. Слишком большие, чтобы их можно было нести, слегка отстали. Как и престарелые. Пока не очень намного. Киран, осознавая, что он слабее, чем самый слабый из них, смотрел вперёд на трудноразличимый массив гор и думал, что им должно хватить сил до них добраться. Он совсем не был уверен, что так и будет.
Река заложила ещё один вираж. Тропа пересекала выступ берега, отходя от деревьев. Это был широкий меандр, возможно, две мили в горловине. Впереди, где тропа снова соединялась с рекой, возвышался скалистый холм. Что-то в очертаниях холма показалось Кирану неправильным, но он был слишком далеко, чтобы уверенно о чём-то судить. Над головой ярко горело скопление. Люди рассеялись по песку.
Уэббер оглянулся.
— Видишь? — сказал он. — Ничего.
Они пошли дальше. Теперь на Кирана начала наваливаться усталость, вся искусственная сила, которую накачали в него перед пробуждением, заканчивалась. Уэббер и Пола шли с опущенными головами, шагая решительно, но без энтузиазма.
— Что ты думаешь сейчас? — спросила она Кирана. — Людям подобает жить подобным образом?
Впереди них двигалась рваная линия женщин и детей, а мужчины шли во главе. Неестественно, подумал Киран, для детей быть способными на такие долгие путешествия, но тут же он вспомнил, что молодые не хищные виды должны быть сильными и выносливыми в раннем возрасте.
Внезапно одна из женщин издала резкий пронзительный крик.
Киран проследил за её взглядом налево, на реку и изогнутую линию деревьев. По песку скользила большая чёрная тень. Он оглянулся. Позади с мягкой неторопливостью выходили из-за деревьев другие тени, рассыпаясь пологим полумесяцем. Они напомнили Кирану о неком животном, которого он однажды видел в зоопарке, отчасти кошачьем, отчасти псе, гепарде. Только гепард был пятнистым, как леопард, и эти существа были чёрными, с жёсткими стоячими ушами. Они залаяли и перешли на бег.
— Всего ничего, — горько обронил Киран. — Я насчитал семь.
— Боже мой, я… — Уэббер запнулся.
* * *
Люди побежали. Они попытались прорваться обратно к реке и деревьям, на которые можно было забраться для безопасности, но охотники завернули их. Тогда они очертя голову кинулись вперёд к холму. Они бежали изо всех сил, не издавая ни звука. Киран и Уэббер бежали с ними, держа Полу посередине. Уэббер выглядел совершенно потрясённым.
— Где твой пистолет? — задыхаясь, выпалил Киран.
— Это не пистолет, это всего лишь шокер малой дальности, — ответил он. — Он не остановит этих существ. Посмотри на них!
Животные прыгали, резвились вокруг, завывая со звуком, похожим на смех. Они были размером с леопарда, и их глаза светились при свете скопления. Они, казалось, наслаждались собой, как будто охота была самой восхитительной в мире игрой. Один из них пробежал в двух футах от Кирана и щёлкнул здоровенными челюстями, гибко уклонившись, когда тот поднял руку. Они всё быстрее и быстрее гнали людей. Сначала мужчины собрались вокруг женщин и детей. Но строй начал распадаться по мере того, как более слабые отставали, и никто не делал попыток его сохранить. Паника пересиливала инстинкт. Киран посмотрел вперёд.
— Если мы сможем добраться до того холма…
Пола закричала, и он споткнулся о ребёнка, девочку около пяти лет, ползущую на руках и коленях. Он подхватил её. Она кусалась, отбивалась и царапалась, её голое маленькое тельце оказалось твёрдым, как китовый ус, и скользким от пота. Он не смог её удержать. Она вырвалась из рук и бездумно бросилась от него подальше, и один из чёрных охотников набросился и унес её, тонко визжавшую, как молодая птица в челюстях кошки.
— Боже мой, — воскликнула Пола и сжала руками голову, пытаясь отключить зрение и слух.
Он нагнал её и резко бросил:
— Не падай в обморок, потому что я не смогу тебя нести.
Хищники сбили с ног и утащили свернувшую в сторону пожилую женщину, а затем одного из седовласых мужчин. Холм приблизился. Теперь Киран понял, что с ним не так. Часть его оказалась постройкой. Он слишком устал и слишком измучился, чтобы проявить интерес, за исключением того, что дом предлагал убежище. Совершенно загнанный, он с большим трудом заговорил с Уэббером. И тут до него дошло, что Уэббера рядом не было.
* * *
Уэббер споткнулся и упал. Он начал подниматься, но на него вышли охотники. Он стоял на четвереньках лицом к ним и кричал им убираться. У него, очевидно, было мало или вообще не было опыта встреч с грубой силой. Киран бросился к нему, а Пола следом.
— Используй пистолет! — кричал он.
Он боялся чёрных охотников, но был полон ярости, и ярость перевешивала страх. Он орал на них, проклинал их. Он швырял им в глаза песок, а того, который подкрадывался к Уэбберу сбоку, пнул. Тварь немного отодвинулась, не испуганная, но удивлённая. Они не привыкли к такого рода вещам от людей.
— Пистолет! — снова взревел Киран, и Уэббер вытащил из кармана курносую штуковину. Он встал и неуверенно произнёс:
— Я говорил тебе, это не пистолет. Он никого не убьёт. Не думаю, что…
— Стреляй, — приказал Киран. — И снова начинай двигаться. Медленно.
Они начали отходить, а потом по небу раскатился громкий металлический голос.
— Ложитесь, пожалуйста. Ложитесь на землю.
Киран, испугавшись, повернул голову. Со стороны здания на холме к ним неслось транспортное средство.
— Сейки, — почти с облегчением выдохнул Уэббер. — Ложись.
Едва сделав это, Киран увидел, как из автомобиля выстрелила бледная вспышка и сбила охотника, всё ещё висящего на фланге бегущих людей. Он вжался в песок. Что-то с воем и свистом пронеслось над ним, раздался удар и визг. Это повторилось, и снова заговорил металлический голос.
— Теперь вы можете встать. Пожалуйста, оставайтесь на месте.
Машина была намного ближе. Их залил внезапный свет.
— Мистер Уэббер, у вас в руках оружие, — продолжал голос. — Пожалуйста, бросьте.
— Это всего лишь небольшой шокер, — проговорил Уэббер.
И уронил его.
Широкие гусеницы машины поднимали тучи песка. Она подъехала и с лязгом остановилась. Киран, прикрывая глаза, подумал, что различил внутри двух существ, водителя и пассажира.
* * *
Пассажир покинул машину, с некоторым трудом спускаясь по крутым ступенькам гусеницы, за его спиной, как кусок толстого троса, дёргался хвост. Добравшись до земли, он оказался достаточно ловок в движениях, необычно и грациозно гарцуя на мощных ногах. Он приблизился, не сводя глаз с Кирана. Но он проявил учтивость, положив одну тонкую руку на грудь и слегка поклонившись.
— Доктор Рэй, — его морда, по форме напоминающая клюв утки, тем не менее, сносно сформировала имя
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!