📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураТарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен

Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 166
Перейти на страницу:
class="title1">

498

Михтаран

499

Бахар допускал возможность другого чтения глагола: бизад — «ударил» (вместо бибурд — «увез»), см.: ТС, стр. 363, прим. 6

500

В тексте Бу Са'ид, конъектура Бахара: Бу Са'д, см: ТС, стр 363, прим. 7

501

В тексте ***, чтение Бахара: Кажин, см.: ТС, стр. 364, прим. 3

502

Данный заголовок в рукописи Бахара стоял несколько ниже, конъектура Бахара, см. ТС, стр 367, прим. 2

503

В Буст (?

504

Бар гаштанд (?

505

Лашкарджай

506

Джариде

507

Здесь в рукописи Б'ахара ошибочно стоял вышеупомянутый заголовок, см.: ТС, стр. 369, прим. 2

508

В тексте: пас, конъектура Бахара: писар — «сын», см.: ТС, стр. 369, прим 2

509

На ну барак бар хвад

510

Халак кард чунан ки муставджиб-и у буд

511

Джариде

512

Перевод сделан с учетом конъектуры Бахара, см ТС, стр. 372, прим. 1

513

Пропуск в два слова, см. ТС, стр 373, прим. 1

514

Т. е. Йакути

515

В тексте: ***, конъектура Бахара: *** Чагри, см.: ТС, стр. 375, прим. 5

516

Хвиш андар андахт (?

517

В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 376, прим. 2

518

В тексте: *** (?

519

Ср. ранее: Камар Зухайр (ТС, стр. 377, прим. 3

520

Ср. ранее Риндан

521

Рах-и Ка'ин гирифт — букв «взял дорогу на Ка'ин», возможно, в значении «направился в Ка'ин»

522

Кане, возможно, вместо каме — «кинжал», см ТС, стр. 379, прим. 2

523

Джаушан-и савари

524

Текст в данном месте испорчен, перевод приблизительный

525

Дар-и бутан

526

Дигар би адаби накунад

527

Дасти-и аташ

528

Дар хисар пашурдан; о значении см:. ТС, стр. 383, прим. 2

529

В тексте: ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 384, прим. 1

530

Дивал-и ан-ра бибурид — букв «рассек стену», дивал — диалектально-разговорная форма дивар

531

Т. е. от Маликшаха (1072—1092

532

Заглавие выделено нами

533

Текст испорчен, см:. ТС, стр. 387, прим 2, перевод приблизительный

534

В тексте: ***, см.: ТС. стр. 388, прим. 2; перевод приблизительный

535

В тексте *** конъектура Бахара: ***, Мулин и Дастгирде, по-видимому, названия двух селений вблизи Заранджа, см. ТС, стр. 388, прим. 9

536

В тексте ошибочно, «в 483 году», ср даты выше и ниже

537

В тексте ***, конъектура Бахара *** (ТС, стр. 391, прим 1

538

В тексте ***, конъектура Бахара ***, или ***, см ТС, стр 392, прим. 1

539

Пробел в полстраницы, см.' ТС, стр 392, прим. 2

540

В тексте, ***, конъектура Бахара Сам, см.: ТС, стр. 394, прим. 3

541

В тексте Бахара ***, в П и Тб *** Ук

542

В тексте Бахара, в П и Тб: ки мурде буданд, контекст требует, однако, глагола в отрицательной форме

543

В тексте ***, конъектура Бахара ***, см.: ТС, стр. 394, прим. 4

544

Ма'ариф

545

В тексте ***, конъектура Бахара балудж, см ТС, стр. 401, прим 1

546

Савад

547

В тексте ***, конъектура Бахара ***, см.: ТС, стр 402, прим 3

548

В тексте ***, конъектура Бахара *** (ТС, стр 402, прим 4), Йхйа ал мулук, стр 82: ***

549

Истизхар (?

550

Ихйа ал-Мулук, стр. 84: Кух-и Дунбули

551

В тексте: набуд, конъектура Бахара' бибуд, см.: ТС, стр. 401, прим. 6

552

В тексте: тахрит, конъектура Бахара. тахриб, см.: ТС, стр. 404, прим 7

553

Ихйа ал-мулук, стр. 84, ***, Та'рих наме-йи Харат, стр. 377

554

Савад

555

В тексте ***, конъектура Бахара: ***, см.: ТС, стр. 405, прим 4

556

В тексте ***, конъектура Бахара ***, см: ТС, стр 405, прим 5

557

Сар дар рибке-йи хидмат ва та 'ат авардан

558

Ханехиз

559

Чарх-и бад

560

В тексте: ***, конъектура Бахара. *** (ТС, стр. 407. прим. 2); Ихйа ал-мулук, стр. 86

561

Ваджиб-и йаксале

562

Акабир

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 166
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?