Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
– Ах да. Он действительно чернокожий. – Шон пожал плечами. – Наш город все еще как бы только для белых, понимаете? Само по себе это неплохо, но у нас есть такие типы, которых бесит появление здесь черных.
В этом Шон не ошибался.
– Значит, хотя ты и злился на Клэр, все равно согласился помочь с этим вчерашним трюком?
– Анна меня попросила, и я согласился. Она сказала, что к Клэр типа пристают, или даже преследуют, и ей нужно помочь сбежать.
– От кого же она бежала? От Романа?
– Не знаю. То есть, конечно, Роману хотелось поговорить с Клэр о том, почему она его бросила. Заслуживает же парень хотя бы какого-то объяснения, разве нет? А она не отвечала на его звонки, а потом перестала реагировать даже на эсэмэски – когда он типа пересек черту приличия.
– Как он мог пересечь границы приличия, отправляя ей эсэмэски?
– Не стоило мне вообще упоминать об этом. Давай забудем, и все.
– Шон!
– Ладно. Вы же знаете, что по сотовому можно послать не только текст, верно? Фотоснимки тоже.
– Разумеется, знаю.
– Так вот, после того как Клэр порвала с Романом, он отправил ей фотку того, чего ей теперь будет сильно не хватать.
Я понял, о чем речь.
– Ты хочешь сказать, что он послал ей снимок собственного члена?
Шон пожал плечами:
– Ну да. Вроде того.
– И, как я догадываюсь, отнюдь не в лежачем состоянии.
– Послушайте, здесь нет ничего такого. Все это делают. Отправляют друг другу свои сугубо интимные фото. Но Клэр его шутка очень разозлила. Тем более что они тогда уже расстались.
– Деннис знал о том, какого рода снимки Роман посылал Клэр?
– Не думаю. Он, наверное, убил бы его, если бы узнал. – Шон махнул рукой, будто хотел разогнать неприятный запах в воздухе. – Но, как бы там ни было, Клэр пыталась скрыться вовсе не от Романа. Сами прикиньте. Анна не стала бы обращаться ко мне за помощью, если бы дело касалось моего хорошего друга. Это было бы странно с ее стороны.
– Таким образом, ты понятия не имеешь, кто ее преследовал?
Он облизнул губы.
– Клянусь, никакие подробности мне не известны. Анна говорила, что Клэр даже ей не сообщила ничего конкретного о происходившем.
– Это могла быть полиция?
– Как уже сказал, я ничего не знаю. Обо всем этом вам лучше расспросить Анну. Мне предназначалась всего лишь роль шофера, разве не ясно?
– Как насчет отца Клэр?
– А он-то здесь при чем?
– Может, именно из-под его надзора она стремилась сбежать?
Шон отозвался не сразу.
– А куда мы вообще сейчас едем?
– Туда, где я высадил Анну. Ты не ответил на мой вопрос. Могла Клэр скрыться от собственного отца?
– Неужели вы думаете, что это он организовал ее преследование?
– Вот ты мне и скажи. Какие отношения сложились у Клэр с отцом? Они ладят между собой?
– По-моему, там все в полном порядке. Она живет с ним, а не с матерью, и, думаю, это само по себе многое говорит об их отношениях. Клэр не хотела уезжать в Канаду и расставаться со своими друзьями, которых у нее немало. Новый муж ее матери еще более странный тип, чем мистер Сэндерс, а потому она, вероятно, решила, что ей лучше остаться с отцом.
– А что странного в Берте Сэндерсе?
– Да ходят тут слухи.
– Какие слухи? – заинтересовался я.
– Не поручусь за точность. Просто болтают, что даже почтенный возраст не мешает мэру вести активную жизнь. Где уж ему найти время, чтобы еще успевать следить за Клэр?
– Ты говоришь о женщинах? У него много связей с разными дамами?
– Да. То есть сама Клэр рассказывает, какой он достойный и правильный человек, верно поступает в различных ситуациях, умеет отличать хорошее от плохого и тому подобное. Взять, например, его конфликт с полицией, в котором лично я, между прочим, полностью его поддерживаю. Но если дело доходит до амурных делишек, тут он не промах. Клэр от этого даже неловко. Анна как-то рассказала… Хотя мне, наверное, не следует особо распускать язык.
Я ждал.
– Представьте, однажды Клэр вернулась из школы посреди учебного дня. Кажется, плохо себя почувствовала. И застала дома отца в компании женщины. Они сидели прямо в гостиной, и ее голова находилась у него между ног. – Шон бросил на меня взгляд. – Вы же понимаете, что я имею в виду?
– Понимаю. Кем была та женщина?
– Черт, если бы я знал. Не могу даже сказать, узнала ли ее Клэр. Но она лишь взглянула на происходившее, на спущенные брюки папаши… – Он оборвал сам себя. – Извините, дурацкая шутка. Она увидела это, развернулась и убежала.
– Клэр боится отца?
Шон снова выразительно посмотрел на меня:
– А кто из нас не боится своих отцов? Да и матерей, кстати, тоже многие побаиваются.
На мгновение течение моих мыслей сбилось. Интересно, боялся ли Скотт меня? Или Донны? Мне оказалось трудно в это поверить. Мы считали себя хорошими родителями.
За исключением тех случаев, когда мы ими не были.
– Да, но есть один страх и есть совсем другой страх, – сказал я. – Ты можешь опасаться, что твои
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!