Джузеппе Бальзамо. Том 2 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
– Вы это серьезно, графиня? – спросил король.
– Взгляните на меня, сир, и решите сами, серьезно я говорю или нет.
– Неужели вы способны на такой мелкий поступок, Жанна? Сознаете ли вы, что тем самым вы ставите меня перед выбором?
– Нет, сир. Если бы я ставила вас перед выбором, я сказала бы вам: «Выбирайте между тем-то и тем-то».
– А вы?
– А я вам говорю: «Прощайте, сир» – вот и все. На сей раз король побледнел от гнева.
– Вы забываетесь, графиня! Берегитесь…
– Чего, сир?
– Я вас отправлю в Бастилию.
– Меня?
– Да, вас. А в Бастилии вы соскучитесь еще скорее, чем в монастыре.
– Ах, сир, – умоляюще сложив руки, пропела графиня, – неужели вы мне доставите удовольствие…
– Какое удовольствие?
– Отправить меня в Бастилию.
– Что вы сказали?
– Это будет слишком большая честь для меня.
– То есть как?
– Ну да: я втайне честолюбива и мечтаю стать столь же известной, как господин де ла Шалоте или господин де Вольтер. Для этого мне как раз не хватает Бастилии. Немножко Бастилии – и я буду счастливейшей из женщин. Это будет для меня удобным случаем написать мемуары о себе, о ваших министрах, о ваших дочерях, о вас самом и рассказать грядущим поколениям о всех добродетелях Людовика Возлюбленного. Напишите указ о заточении без суда и следствия, сир. Вот вам перо и чернила.
Она подвинула к королю письменный прибор, стоявший на круглом столике.
Оскорбленный король на минуту задумался, потом поднялся.
– Ну хорошо. Прощайте, графиня! – проговорил он.
– Лошадей! – закричала графиня. – Прощайте, сир! Король шагнул к двери.
– Шон! – позвала графиня. Явилась Шон.
– Мои вещи, дорожных лакеев и почтовую карету, – приказала она. – Живей! Живей!
– Почтовую карету? – переспросила потрясенная Шон. – Что случилось, Боже мой?
– Случилось то, дорогая, что если мы немедленно не уедем, его величество отправит нас в Бастилию Мы не должны терять ни минуты. Поторапливайся, Шон, поторапливайся.
Ее упрек поразил Людовика XV в самое сердце. Он вернулся к графине и взял ее за руку.
– Простите мне, графиня, мою резкость, – проговорил он.
– Откровенно говоря, сир, я удивляюсь, почему вы не пригрозили мне сразу виселицей.
– Графиня!..
– Ну конечно! Ведь воров приговаривают к повешению.
– И что же?
– Разве я не краду место у госпожи де Граммон?
– Графиня!
– Ах, черт побери! Вот в чем мое преступление, сир!
– Послушайте, графиня, будьте благоразумны: вы привели меня в отчаяние.
– А теперь?
Король протянул ей свои руки.
– Мы оба были не правы. Давайте теперь простим Друг друга.
– Вы в самом деле хотите помириться, сир?
– Клянусь честью.
– Ступай, Шон.
– Будут ли какие-нибудь приказания? – спросила молодая женщина у сестры.
– Почему же нет? Мои приказания остаются в силе.
– Графиня…
– Пусть ждут новых распоряжений.
– Хорошо. Шон вышла.
– Так вы меня еще любите? – обратилась графиня к королю.
– Больше всего на свете.
– Подумайте хорошенько о том, что вы говорите, сир. Король в самом деле задумался, но ему некуда было отступать. Кстати, ему было интересно посмотреть, как далеко могут зайти требования победителя.
– Я вас слушаю, – сказал он.
– Одну минуту. Обращаю ваше внимание на то, сир, что я готова была уехать и ни о чем не просила.
– Я обратил на это внимание.
– Но раз я остаюсь, я кое о чем попрошу.
– О чем же? Остается только узнать.
– Да вы и так отлично знаете!
– Отставки господина де Шуазеля?
– Совершенно верно.
– Это невозможно, графиня.
– Лошадей!
– Вот упрямая!
– Подпишите приказ о заточении меня в Бастилию или указ об отставке министра.
– Может быть, стоит поискать золотую середину? – спросил король.
– Спасибо за ваше великодушие, сир. Кажется, я все-таки уеду.
– Графиня! Вы – настоящая женщина!
– К счастью, да.
– И вы говорите о политике, как женщина, строптивая и разгневанная. У меня нет оснований давать отставку де Шуазелю.
– Я понимаю: он – кумир вашего Парламента, он же и поддерживает его членов, когда они восстают против вас.
– Нужен же в конце концов повод!
– Повод нужен слабому человеку.
– Графиня! Де Шуазель – честный человек, а честные люди – редкость.
– Этот честный человек продает вас англичанам, которые отнимают у вас последнее золото.
– Вы преувеличиваете, графиня.
– Совсем немного.
– О Господи! – вскричал раздосадованный Людовик XV.
– До чего же я глупа! – воскликнула графиня. – Какое мне дело до Парламента, до Шуазелей, до его кабинета министров! Какое мне дело до короля – ведь я его крайнее средство!
– Опять вы за свое!
– Как всегда, сир!
– Графиня! Я прошу у вас два часа на размышление.
– Десять минут, сир. Я ухожу в свою комнату, просуньте записку с ответом под дверь: вот бумага, вот чернила. Если через десять минут ответа не будет или если ответ меня не удовлетворит, – прощайте, сир! Забудьте обо мне. Я уеду. В противном случае…
– В противном случае?..
– Поверните задвижку, и дверь откроется.
Людовик XV из приличия поцеловал графине ручку. Уходя, она вызывающе улыбнулась королю.
Король не противился ее уходу, и графиня заперлась в соседней комнате.
Спустя пять минут аккуратно сложенный лист бумаги показался между шелковым шнуром, которым была обшита дверь, и шерстяным ковром.
Графиня с жадностью прочла записку, торопливо написала несколько слов де Ришелье, ожидавшему во дворике под навесом и рисковавшему обратить на себя внимание, томясь столь долгим ожиданием.
Маршал развернул бумагу, прочел и, несмотря на почтенный возраст, бегом бросился в большой двор к своей карете.
– Кучер, в Версаль! – приказал он. – Гони во весь опор!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!