«Чувствую себя очень зыбко…» - Иван Алексеевич Бунин
Шрифт:
Интервал:
За то, что ты спасал… – Вторая строфа стихотворения Кнута “Ковчег. (IV)” приводится с незначительными искажениями.
В Соленой и слепой стихии… – Бунин приводит последнее четверостишие из стихотворения Ладинского “Сентиментальный корабль”.
Не так ли, хвост поймать желая… – Бунин приводит последнюю строфу из стихотворения Луцкого “Мечту преследую упорно…”.
С. 191. В журнале есть отдел под странным названием “Цапля”… – В отделе “Цапля” (С. 48–49) комментировались фрагменты из выступлений писателей, критиков, общественных деятелей эмиграции. На критику Бунина Марк Слоним отреагировал статьей “Литературные отклики: Бунин-критик. – Антон Крайний и Зинаида Гиппиус… О «Верстах»” (Воля России. 1926. № 8–9), которая вызвала, в свою очередь, резкую отповедь Бунина (см. “Записную книжку” от 28 октября 1926 г. в наст. издании).
Смею уверить пражских комсомольцев… – См. коммент. к статье “Версты”.
“Версты”. Впервые: Возрождение. 1926. 5 августа. № 429. С. 3.
С. 192. “Версты” – в журнале, выходившем в Париже в 1926–1928 гг., публиковались как произведения эмигрантов, так и перепечатки из советских изданий. “Примиренческая” линия, которую проводили Д.П. Святополк-Мирский и С.Я. Эфрон, вызвала у Бунина резкое неприятие. В № 1 были и выпады лично против Бунина: критическая оценка журнала “Современные записки” в целом и эмигрантского творчества Бунина в статье Святополка-Мирского “Современные записки. 1-26. Париж. 1920–1925; Воля России. 1922, 1925, 1926. № 1–2. Прага”, опубликованной в разделе “Библиография”.
…первая (и громадная) книга “Верст”. – В первом номере “Верст” 270 страниц плюс 70 страниц занимает приложение. Место подзаголовка на обложке журнала занято указанием: “Под редакцией кн. Д.П. Святополка-Мирского, П.П. Сувчинского, С.Я. Эфрона и при ближайшем участии Алексея Ремизова, Марины Цветаевой и Льва Шестова”.
Святополк-Мирский Дмитрий Петрович (1890–1939) – критик и литературовед, один из виднейших “евразийцев”. В годы Гражданской войны участвовал в Белом движении, в эмиграции жил в Англии. В 1932 г. вернулся в СССР, в 1937 г. арестован.
Сувчинский Петр Петрович (1892–1985) – музыковед, критик, публицист, один из основателей евразийского движения: возглавлял издательство “Евразия”.
Эфрон Сергей Яковлевич (1893–1941) – муж М.И. Цветаевой, офицер Белой армии, стал агентом НКВД, эмигрировал, учился в Пражском университете. Был соредактором журналов “Своими путями”, “Версты”, газеты “Евразия”, председателем “Союза возвращения на родину”. В 1937 г. бежал в СССР, расстрелян по обвинению в “двойной игре”.
Шестов (Шварцман) Лев Исаакович (1866–1938) – философ, выслан из РСФСР в 1922 г.
Треть книги – перепечатки из советской печати. – В первом номере “Верст” были перепечатаны из советских изданий стихотворения С.А. Есенина, Б.Л. Пастернака, И.Л. Сельвинского, произведения И.Э. Бабеля и А. Веселого, а также “Отклики русских писателей на резолюцию XIII съезда РКП”.
С. 193. …выпустив всего пять строк из первого абзаца, ни в каком отношении не важных. – Переписывая программу журнала, Бунин исказил смысл редакционного заявления, опустив отрицательную частицу “не”, за что подвергся резкой критике М. Слонима (Воля России. 1926. № 8/9).
С. 194. Но люблю я твой взор с поволокой… – Строки из стихотворения Есенина “Не гляди на меня с упреком…”, перепечатанного в числе “посмертных стихотворений” из № 2 журнала “Новый мир” за 1926 г.
“А было Стецюре двадцать годов…” – Строка из “новеллы” Сельвинского “Казнь Стецюры”, перепечатанной из “Сборника литературного центра конструктивистов: Госплан литературы” (М.-Л.: Круг, [1925]. С. 52–57).
С. 196. …“гениальный” Белый написал новый роман… – В рецензии Д. Резникова в “Верстах” на пятую книгу альманаха “Круг” сообщается, что “об Андрее Белом было известно, что он пишет роман из московского быта. В книге напечатан отрывок из романа «Москва», но оценка опубликованному дается скорее негативная” (С. 231). В статье Святополка-Мирского утверждается, что “ядро” “Современных записок”, к которому критик относит и Бунина, “не дало в романе ничего равного напечатанному со стороны «Преступлению Николая Летаева» А. Белого” (С. 209).
…письмо г. Тидемана… – “Письмо в редакцию” И. Тидемана с протестом против бунинской характеристики сотрудников журнала “Своими путями” как “пражских комсомольцев” было напечатано в газете “Возрождение” 1 августа 1926 г.
О новой орфографии. Впервые: Возрождение. 1926. 6 ноября. № 522. С. 3.
С. 197. Петр Бернгардович Струве (1870–1944) – один из основателей “Союза освобождения”, член ЦК партии кадетов, член Особого совещания при генерале А.И. Деникине, в эмиграции редактировал журнал “Русская мысль”, газеты “Возрождение”, “Россия”, “Россия и славянство”.
Гофман Модест Людвигович (1887–1959) – литературовед, пушкинист. В августе 1922 г. был командирован Академией наук в Париж, остался в эмиграции.
…в одной из своих последних статей… – См. в наст. издании “Записную книжку” от 28 октября 1926 г.
Шахматов Алексей Александрович (1864–1920) – филолог, в 1906–1920 гг. – председатель отделения русского языка и словесности Академии наук.
С. 198. …объявлена не большевиками, а Мануйловым. – Переход на новую орфографию инициировало Временное правительство, в котором Александр Аполлонович Мануйлов (1861–1929) занимал до июля пост министра народного просвещения.
“Большие пузыри”. Впервые: Возрождение. 1927. 6 июня. № 734. С. 2.
С. 199. “Звено” – литературно-политическая газета, издававшаяся в Париже с 1923 г. под редакцией М.М. Винавера и П.Н. Милюкова, с 1926 г. – еженедельный литературный журнал, с июля 1927 г. до 1928 г. – ежемесячник.
Получил “Звено” и прочел следующее… – 29 мая 1927 г. в разделе “Хроника литературы и искусства” в “Звене” сообщалось о подготовке издания новых произведений Д. Четверикова, М. Слонимского, Н. Баршева, М. Борисоглебского, Л. Раковского и Н. Никитина (№ 226. С. 13).
Д. Четвериков – псевдоним Бориса Дмитриевича Четверикова (1896–1981). Роман “Заиграй овражки” был опубликован в Харькове в 1928 г., роман “Любань” вышел в ГИЗе в 1928 г., роман “Синяя говядина” закончен в 1929 г.
Баршев Николай Валерианович (1888–1938) – писатель, книга рассказов “Большие пузыри” вышла в ГИЗе в 1928 г.
Борисоглебский (Шаталин) Михаил Васильевич (1896–1942) – писатель, сборник рассказов “Осколок” и первый том романа “Топь” вышли в 1927 г. в Ленинграде.
Раковский Леонтий Иосифович (1896–1979) – писатель, сборник “Зеленая Америка: Повести и рассказы” вышел в Ленинграде в 1927 г.
…попадаю я в такое положение по четвергам и субботам… – В эти дни в эмигрантских газетах обычно публиковались обозрения литературных новинок.
С. 200. Восемнадцати лет я уже печатался в “Неделе”… – В 1888 г. стихи Бунина были опубликованы в №№ 9, 10 и 12 ежемесячного журнала “Книжки «Недели»”.
Шабельская (Монтвид) Александра Станиславовна (1845–1921) – писательница. О визите к ней см. “Заметки” от 19 сентября 1929 г.
Авилова Лидия Алексеевна (1864/1865?–1943) – писательница. В 1922 г. выехала в Чехословакию к больной дочери, в 1924 г. вернулась в СССР. В 1898 г. Бунин опубликовал в журнале “Русское богатство” рецензию на повесть Авиловой “Наследники”.
Стасюлевич Михаил Матвеевич (1826–1911) – публицист, издатель, редактор журнала “Вестник Европы”.
“Безграмотная ерунда”. Впервые: Возрождение. 1927. 11 июня. № 739. С. 2.
С. 202. – Литература наша, писал два года тому назад покойный Арцыбашев… –
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!