📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаПутешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке - Бруно Виане

Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке - Бруно Виане

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 158
Перейти на страницу:

(23) Item, когда мы стали на якорь и наши купцы дали свѣдѣнія о товарахъ, выгрузили мы нашъ товаръ передъ замкомъ, который составляетъ большую загородку, сдѣланную изъ бревенъ, въ видѣ стѣнъ, и въ немъ съ восемьдесятъ или до сотни домовъ, въ которыхъ пріѣзжіе купцы хранятъ свои товары, и все запирается ключемъ, вмѣстѣ съ другимъ замкомъ для туземныхъ купцовъ, который отдѣленъ, хоть и вмѣстѣ съ первымъ.

24. Item, quand nous eûmes mis notre marchandise à terre, les marchands veinrent de Moscovie; car il y a fort long chemin, et amenèrent de grandes gabares qui portoient leurs marchandises, come suifs, cuirs, lins et chanvres, cire et grands cuirs d’Esland, et les mettoient dans le chasteau, puis les vendoient à ceulx qui en bailloient de l’argent.

25. Item, vous pouvez croire que les grandes gabares qui venoient là charger pour les Anglois, ne devoient que la coustume au chasteau d’Archange, qui est un fort chasteau, où il y a plus de 20 pièces de canon de cuyvre rouge, qui ont beaux bastions et ont bonne chasse, car nous les avons veu tirer. Et quand les Anglois ont fait à la doane, ils portent leur marchandises bas au pied de la barre pour aller à Saint-Nicolas; car les grands navires ne sauraient entrer dans la barre d’Archange, et fault qu’ils se tiennent là, à l’isle de Saint-Nicolas, qui est une isle assez petite ou ceste tour de Saint-Nicolas est plantée dessus, qui est fort haulte à voir de la mer: et n’y a que deux ou trois maisons avec la tour que les soldats gardent.

26. Item, faut entendre que les marchands soient tous arrivés à Archange, au commencement du mois d’aoust ou bien huit jours plustost, car ils ne sont avec leurs marchandises que 15 jours ou 20 jours pour le plus tard; car il faut qu’ils fassent raccommoder leurs grandes gabares et les faire remailler, de gros maïs fort pesans pour amarer leurs cordes et les haler hault.

27. Item, quand leurs bateaux sont accommodés, ils embarquent leurs marchandises dedans et s’en vont hault contre l’eau et la marée, j’usqu’à une ville qui s’appelle Colmogrot(4), où il y a 12 lieues, où les marchands vont acquitter et faire là leurs affaires et embarquent leurs chevaux, s’ils le veulent embarquer, ou s’ils veulent aller par terre, à leur volonté.

28. Item, quand les bateaux partent de Colmogrot, fault avoir tousiours 100 homes pour les tirer et aller contre l’eau, et aucune fois bien 200, quand il y a temps de ravine, et fault aller contre la marée jusque à Volgueda, qui est une bonne ville, où il y a 200 lieues de Colmogrot à Volgueda, et fault descharger les marchandises là, car les gabares ne peuvent monter plus hault.

29. Item, quand les marchands sont venus à Volgueda, ne font descharger leurs marchandises jusques à ce que le païs soit tout engelé et entrepris de glace. Alors, ils les font porter à Moscou, là où il y a encore 150 lieues, et les font porter par des petits chariots qui n’ont point de roues par desouls, à celle fin qu’ils glissent mieux sur la glace: et sont tirez, chacun chariot, avec deux grandes bestes qui se nomment Zelen, (élans) qui vont fort le trot, et sont de petite vie.

30. Item, quand les marchands sont à Moscou, ils refont charger leurs marchandises, quand le païs est engelé, comme entour le mois de décembre, et au mois de janvier, et la font porter par chariot à Vogueda, là où sont les gabares qui sont fretées pour eulx, attendant que la rivière soit desgelée pour les apporter à Saint-Nicolas, ou à Archange, ou à Colona, dans les lieus où ils vont trafiquer; car, croiez que j’ai veu sortir de la rivière, en deux mois que nous y avons esté, nous avons veu sortir plus de 250 grandes gabares toutes chargées, come du seigle, de sel, suif, cires, lins et autres marchandises.

(24) Item, когда мы свезли нашъ товаръ на берегъ, пріѣхали купцы изъ Московіи. Дорога туда весьма далека, и они привезли на большихъ габарахъ свои товары, какъ-то: сало, кожи, ленъ, пеньку, воскъ и огромныя эсландскія кожи (grands cuire d'Esland); все склали въ свой замокъ, и потомъ продавали тѣмъ, кто давалъ деньги.

(25) Item, должно вамъ знать, что большія габары, привезшія товары для Англичанъ, платили пошлину уже въ Архангельскѣ, который составляетъ крѣпкій замокъ, гдѣ болѣе двадцати пушекъ изъ красной мѣди, на хорошихъ бacтіoнахъ, и дѣлаютъ онѣ ему сильную защиту; мы сами видѣли пальбу ихъ. Когда Англичане разсчитаются съ таможнею, то везутъ товары на рейдъ къ мели, къ Св. Николаю, ибо корабли большіе не могутъ входить на Архангельскій рейдъ, и принуждены держаться у острова Св. Николая, весьма небольшаго, на которомъ находится башня Св. Николая (монастырь Св. Николая Корельскій, въ тридцати четырехъ верстахъ отъ Архангельска?), съ моря видимая весьма издалека. Тутъ всего строенія два, три дома, да башня, гдѣ находится стража.

(26) Item, надобно вамъ знать, что всѣ pyccкіe купцы пріѣзжаютъ въ Архангельскъ въ началъ августа, и никакъ не позже недѣлею, и срокъ ихъ пребыванію здѣсь съ товарами, самый большой, пятнадцать и двадцать дней; имъ надобно починить свои большія габары и обшить ихъ снова толстыми досками, въ которыя утверждаются веревки, когда они потянутся бичевою вверихъ.

(27) Item, когда суда ихъ починятъ, они грузятъ въ нихъ товары, и отправляются вверхъ противъ теченія и отлива, до города, называемаго Холмогоры (Colmogrot), 12 льё, гдѣ исправляютъ свои дѣла, и перегружаютъ товары на лошадей, если хотятъ везти сухимъ путемъ.

(28) Item, когда отправляются изъ Холмогоръ по водѣ, надобно всегда человѣкъ сто тянуть судно и итти противъ теченія, а иногда и до двухъ сотъ, когда погода дождливая; итти надобно противъ отлива до Вологды (Volgueda), весьма хорошаго города, въ двухъ стахъ льё отъ Холмогоръ, гдѣ должно выгружать товары, ибо габары не могутъ итти выше.

(29) Itеm, когда купцы дойдутъ до Вологды, то не выгружаютъ товара, пока земля вся замерзнетъ и покроется льдомъ. Тогда везутъ товаръ въ Москву, на разстояніи ста пятидесяти льё, на маленькихъ телѣгахъ, у которыхъ нѣтъ колесъ, ибо онѣ безъ колесъ лучше скользятъ по льду; каждую такую телѣгу везетъ пара огромныхъ животныхъ, называемыхъ зеленъ (zelen – олень?), которыя бѣгутъ скоро и ѣдятъ мало.

(30) Item, когда купцы пріѣдутъ въ Москву, то снова наваливаютъ на телѣги товаръ, пока еще земля мерзлая, такъ, около декабря и въ январѣ, и везутъ въ Вологду, гдѣ оставили свои габары, которыя между тѣмъ готовятъ для нихъ, въ ожиданіи, пока рѣка вскроется, и можно будетъ ѣхать къ Св. Николаю, въ Архангельскъ и Колону (Colona – Кола?), мѣста распродажи. И повѣрьте, что я видѣлъ, въ теченіе двухъ мѣсяцевъ, которые мы пробыли, болѣе двухъ сотъ пятидесяти большихъ габаръ, вышедшихъ изъ рѣки, и всѣ онѣ были нагружены рожью, солью, кожами, воскомъ, льномъ и другими товарами.

1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 158
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?