📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер

Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
Перейти на страницу:

— Нас интересуют буквально все подробности.

— У вас есть мелочь? — спросил Трэгг. Мейсон сунул руку вкарман.

— Да. А зачем? Вам надо позвонить?

— Нет, — осклабился Трэгг. — Завтра на эти деньги вы купитегазеты и узнаете все подробности. А сейчас я скажу вам лишь то, что считаю нужным.

И он прошел мимо них к дверце машины. К этому временипомощник коронера закончил свою работу и полицейские приступили к осмотру тела.Спустя несколько минут Трэгг, подойдя к полицейской машине, крикнул:

— Прошу вас, всех четверых, подойдите сюда. Мейсон, я хочупопросить вас не перебивать меня, пока я не закончу, и ничего не говорить, покая не задам вам конкретный вопрос.

Мейсон кивнул.

— Скажите-ка мне, — обратился лейтенант к остальным, — о чемМейсон не велел вам мне рассказывать?

— Почему вы думаете… — не выдержал адвокат. Трэгг призвалего к молчанию, подняв руку. Его глаза были прикованы к Элен Кендал.

— Итак, мисс Кендал, я обращаюсь к вам! Что это было?

— …Сказал паук мухе, — громко продекламировала Делла Стрит.

— Прекратите! — рассердился Трэгг. — Я обращаюсь к миссКендал. Так что же, мисс Кендал?

Элен растерялась на какое-то мгновение, а потом, взглянувпрямо в глаза лейтенанту, ответила:

— Он велел нам честно и откровенно отвечать на все вашивопросы.

— И это все?

— Советовал не занимать ваше время всякими пустяками.

— Какими же? — Трэгг ждал ее ответа, насторожившись, словнопрокурор, который в ходе перекрестного допроса обнаружил слабое место впоказаниях свидетеля.

Большие фиолетовые глаза Элен были широко открыты.

— О которых вы не собираетесь нас спрашивать. Мистер Мейсонсказал, что вы весьма искусно задаете вопросы и учитываете все то, что имеетхоть какое-то отношение к делу.

Лицо Трэгга выражало сердитую решимость.

— И не воображайте, что это не так! — мрачно пообещал он.

Глава 8

Прошло не менее получаса, пока лейтенант Трэгг покончил совсеми вопросами. К тому времени его люди закончили осмотр тела и машины.

Напоследок он устало сказал:

— Вы вчетвером оставайтесь в этой машине. А я хочу вернутьсяк той машине и еще кое-что проверить.

Когда Трэгг ушел, Джеральд Шор заметил: — Необычайнотщательный допрос, как мне кажется. Чем-то напоминает перекрестный допрос насуде. Похоже, он нас всех подозревает.

Мейсон рассудительно возразил:

— Трэгг чувствует, что за убийством что-то скрывается.Естественно, он пытается выяснить, что именно.

Шор небрежно бросил:

— Вы не предложили мне держать при себе те сведения, которыемогут показаться пустяковыми лейтенанту Трэггу.

— Да, — согласился Мейсон.

— Что конкретно вы имели в виду?

— Да всякие мелочи — они составляют фон, на которомсовершается преступление, но по существу не имеют к нему отношения.

— Но вы думали о чем-то определенном? — настаивал Шор.

— Конечно. Например, об отравлении котенка.

На хорошеньком личике Элен Кендал появилось неподдельноеудивление.

— Но мистер Мейсон, вы же не думаете, что несчастье скотенком может быть как-то связано с этим? — И она махнула в сторону седана, вкотором был обнаружен труп незнакомца.

Мейсон вежливо ответил:

— Я просто привел пример тех мелочей, которые, по-моему, непредставляют интереса для лейтенанта.

— Но мне казалось, что вы не хотели, чтобы мы емурассказывали… — Она резко осеклась.

— Что? — быстро спросил Джеральд.

— Нет, ничего.

Шор испытующе смотрел на Мейсона, тот спокойно продолжал:

— Если я упомяну что-то конкретное, то тоже просто дляпримера, — так же, как сейчас я сказал про отравление котенка.

— Какой же пример вы привели тогда? — допытывался Шор.

— Что ты не захотел войти в отель «Касл-Гейт», когда мыприехали туда вечером, — выпалила Элен Кендал.

Шор при этом словно окаменел: все его тело напряглось впопытке не выдать обуревавших его чувств.

— Какое, черт возьми, это имеет отношение к случившемуся?

— Вот именно, сэр. Я и привел это как пример такой мелочи,которая может только усложнить следствие и без необходимости затянуть допроссвидетелей. Полная аналогия с отравленным котенком.

Шор откашлялся, намереваясь что-то сказать, но передумал ипогрузился в мрачное молчание. Возвратился лейтенант Трэгг, неся сверток вбелой тряпке.

— Откройте-ка дверцу машины, — распорядился он, — иподвиньтесь, чтобы я мог разложить эти вещи. Прошу вас ничего руками нетрогать. Я хочу, чтобы вы внимательно посмотрели на эти вещи — но толькопосмотрели.

Тряпка оказалась носовым платком, а лежали на нем золотыечасы, перочинный ножик, кожаный бумажник, футляр для визитных карточек, золотойкарандашик и изящная авторучка с инкрустацией золотом, на которой были выгравированыинициалы.

— У меня имеются кое-какие соображения по поводу этих вещей,— сказал Трэгг, — но я не собираюсь их излагать. Посмотрите и скажите мне, невидели ли вы этих предметов раньше, может быть, что-то вам покажется знакомым.

Все четверо подались вперед, разглядывая принесенные вещи:Шор смотрел через плечо Мейсона с переднего сиденья машины, а Делла Стрит иЭлен Кендал перегнулись через спинку сиденья.

— Мне это ни о чем не говорит, — решительно заявил Мейсон.

— А вам, Шор? — поинтересовался Трэгг. Шор вытянул шею,задумчиво хмурясь.

— Оттуда ему плохо видно, лейтенант, — заметил Мейсон.

— Давайте я вылезу из машины, а мистер Шор сядет к нимпоближе.

— Хорошо, только ничего не трогайте.

— Могу ли я спросить, где вы все это взяли? —поинтересовался адвокат.

— Они были завязаны в этот самый платочек и лежали в машинерядом с трупом.

— Интересно, — сказал Мейсон, изворачиваясь, чтобы вылезтииз машины и не задеть разложенных вещей. — Ничего, если я пощупаю ткань,лейтенант?

— Да. На материале, как вы знаете, не остается отпечатковпальцев.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?