Чернила меланхолии - Жан Старобинский
Шрифт:
Интервал:
301
Там же. С. 73. – Прим. перев. Использованная Бёртоном цитата в оригинальном виде выглядит так: «Modo haec tibi usui sint, quemvis auctorem fingito [Представь автором кого угодно, только бы это было на пользу]» (J.-J. Wecker, «Medicae Syntaxes», 1562).
302
«Tis not I, but Democritus. Democritus dixit: you must consider what it is to speak in ones own or another person, an assumed habit and name; a difference betwixt him that affects or acts a princes, a philosophers, a magistrates, a fools part, and him that is so indeed; and what liberty those old satyrists have had: it is a cento collected from others: not I, but they, say it» (Burton R. The Anatomy of Melancholy. P. 138). (Бёртон Р. Анатомия Меланхолии. С. 231. – Прим. перев.)
303
Ibid. P. 140. (Там же. С. 232–233. – Прим. перев.)
304
Ibid. P. 141. (Там же. С.235. – Прим. перев.)
305
Бёртон отсылает к поэме «Никто» («Nemo») Ульриха фон Гуттена, где персонифицировано отрицательное местоимение, что позволяет приписать выдуманному персонажу все те добродетели, которыми никто (не) обладает. Никто (не) силен рассудком. Эта риторическая игра находит продолжение в иконографии: существуют ренессансные портреты «Господина Никто». См.: Castelli E. Simboli e Immagini. Rome, 1966. P. 57–65 (библиография).
306
Burton R. The Anatomy of Melancholy. P. 12. (Бёртон Р. Анатомия Меланхолии. С. 74. – Прим. перев.)
307
Ibid. P. 20. (Там же. С. 77. – Прим. перев.)
308
Ibid. P. 21. (Там же. С. 78. – Прим. перев.)
309
Ibid. P. 20. (Там же. С. 77. – Прим. перев.)
310
«How coming to visit him one day, he found Democritus in his garden at Abdera, in the suburbs, under a shady bower, with a book on his knees, busy at his study, sometimes writing, sometimes walking. The subject of his book was melancholy and madness; about him lay the carcases of many several beasts, newly by him cut up and anatomised; not that he did condemn God’s creatures, as he told Hippocrates, but to find out the seat of this atrabilis, or melancholy, whence it proceeds, and how it was engendered in men’s bodies, to the intent he might better cure it in himself and by his writings and observations teach others how to prevent and avoid it. Which good intent of his, Hippocrates highly commended: Democritus Junior is therefore bold to imitate, and because he left it imperfect, and it is now lost, quasi succenturiator Democriti, to revive again, prosecute, and finish in this treatise» (Burton R. The Anatomy of Melancholy. P. 16–17). (Бёртон Р. Анатомия Меланхолии. С. 79–80. – Прим. перев.)
311
Ibid. P. 19. (Там же. С. 83. – Прим. перев.)
312
Там же. С. 104. – Прим. перев.
313
Ibid. T. II. P. 79 (часть II, раздел II).
314
Ibid. P. 12. (Там же. С. 74. – Прим. перев.)
315
«One must needs scratch where it itches. I was not a little offended with this malady, shell I say my mistris melancholy, my Egeria, or my malus genius, and for that cause, as he that is stung with a scorpion, I would expel, clavum clavo, comfort one sorrow with another, idleness with idleness, ut ex vipera theriacum, make an antidote out of that which was the prime cause of my disease ‹…›. Concerning myself, I can peradventure affirm with Marius in Sallust, that which others hear of read of, I felt and practised my self; they got their knowledge by books, I mine by melancholizing; experto crede Roberto. Something I can speak out of experience, aerumnabilis experientia me docuit; and with her in the poet, Haud ignara mali miseris succurrere disco. I would help others out of a fellow-feeling…» (Burton R. The Anatomy of Melancholy. P. 18–19). (Бёртон Р. Анатомия Меланхолии. С. 82–83. – Прим. перев.)
316
Бёртон Р. Анатомия Меланхолии. С. 193. – Прим. перев.
317
По этому поводу см. чрезвычайно содержательное исследование: Jehasse J. Démocrite et la renaissance de la critique // Études seiziémistes offertes à V.-L. Saulnier. Genève: Droz, 1980. P. 41–64; а также: Mehnert H. Melancholie und Inspiration. Heidelberg, 1978 (в особенности P. 311–325); Buck A. Democritus ridens et Heraclitus flens // Wort und Text; Festschrift für Fritz Schalk / Ed. H. Meier, H. Sckommodau. Frankfurt, 1963. P. 167–168.
318
Erasme. Laus Stultitiae, 48 / Trad. fr. Éditions de Cluny, 1941. P. 80. (Эразм Роттердамский. Похвала Глупости / Пер. с лат. П.К. Грубера. Калининград: Кн. изд-во, 1995. С. 102. – Прим. перев.) Этот смех направлен против «людей простого звания [de vulgo plebeculaque]».
319
«Il m’est advis que voy un Democrite / Riant les faictz de nostre vie humaine». (Русский пер. Ю. Корнеева: Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. М.: Художественная литература, 1966. С. 168. – Прим. перев.)
320
Монтень М. де. Опыты, I, 50 / Пер. А.С. Бобовича. – Прим. перев. Bayle P. Nouvelles Lettres critiques sur l’Histoire du Calvinisme // Bayle P. Œuvres diverses. 4 vol. La Haye, 1727. T. II. P. 318. Лабрюйер в конце главы «О суждениях» предоставляет слово обоим легендарным греческим философам, сперва Гераклиту (118), а затем Демокриту (119), что позволяет ему варьировать тон длинной филиппики против неразумия этого мира.
321
Fénelon. Dialogues des morts, XIV.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!