📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер

Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 50
Перейти на страницу:

– Что еще?

– Они вышли и на ее воздыхателя.

– А разыскали его?

– Тут им пришлось здорово попотеть, – ответил Дрейк. –Подобрали его в глухой провинции. Как мне сообщили, в Северной Мезе.

– А потом?

– Насколько я понимаю, девушка не проронила ни слова, но ссевера пришли известия, что, когда представители конторы окружного прокурораприлетели в Сан-Франциско, чтобы встретиться с местными представителями закона,которые нашли Андерса, тот во всем признался.

– Признался? – переспросил Мейсон.

Дрейк кивнул, а через минуту заметил:

– Ты что-то плохо выглядишь, Перри.

– Тебе кажется, что со мной не все в порядке?

– С глазами что-то не то. В последнее время ты работал сбольшим напряжением. Почему бы тебе не съездить куда-нибудь отдохнуть?

– А с чего бы это вдруг мне захотелось отдыхать?

– Я подумал, что это неплохая идея, – сообщил Дрейк. – Натвоем месте я бы не стал медлить.

– Что сказал Андерс?

– Не представляю, – признался Дрейк, – но думаю, что горячиеновости. В газеты поступила информация, что к делу причастен известный адвокат.

– Чушь. Андерс не мог никого вовлечь.

– Думаю, что было бы неплохо, если бы ты на денек-другойисчез со сцены, пока я все точно не выясню, – высказал свое мнение Дрейк. – Мненужно сорок восемь часов, чтобы узнать всю подноготную.

– Черт побери, Пол, – взорвался Мейсон, – ты что, непонимаешь, как все это будет смаковать полиция, если я вдруг поеду отдыхать? Вовсех газетах напечатают, что я быстро скрылся с места событий после заявленияАндерса.

– А у них что-нибудь есть на тебя? – спросил Дрейк.

Мейсон пожал плечами и ответил:

– Ну откуда мне знать? Как они заставили Андерса говорить?

– По старой схеме, – объяснил Дрейк. – Сказали, что Мэй Фаррво всем призналась и собирается взять всю вину на себя. Он решил проявить себярыцарем, заявил, что это не ее вина, и все выпалил.

Мейсон только открыл рот, чтобы ответить, как зазвонилтелефон. Делла Стрит взяла трубку.

Она помедлила секунду, а потом закрыла рукой микрофон,подняла на Мейсона глаза и бесстрастным тоном объявила:

– Сержант Голкомб из отдела по раскрытию убийств и КарлРунцифер, заместитель окружного прокурора, хотят немедленно с тобойвстретиться.

– О, эти птички ничего не откладывают в долгий ящик, –заметил Дрейк.

Мейсон кивнул головой в сторону бокового выхода:

– Сматывайся, Пол.

Затем адвокат повернулся к секретарше:

– Ладно, Делла, сходи в приемную и пригласи их.

Дрейк уже практически пересек кабинет своими широкими шагамии открывал дверь, когда прозвучал громкий мужской голос:

– Стоять! Всем оставаться на местах.

Дрейк застыл у двери.

Делла Стрит еще не успела выйти в приемную, а сержантГолкомб уже влетел в кабинет адвоката вслед за облаком дыма от сигары. Егошляпа была сдвинута на затылок, глаза горели враждебностью.

В коридоре находился еще один полицейский, который крикнулГолкомбу:

– Я здесь, сержант. Я не дам ему проскочить мимо меня.

Сержант Голкомб подошел к Дрейку, осмотрел его и заявил:

– Этот не представляет интереса. Пусть идет. МистерРунцифер, заходите.

Голкомб придержал дверь приемной. В кабинете Мейсонапоявился сорокалетний Карл Рунцифер. Его отличали грубые черты лица и серыеглаза. Он двигался с некоторой робостью.

– Только что вышедший из кабинета мужчина соответствуетвашему описанию, которое мне дали, мистер Мейсон, – признался он.

Сидящий за письменным столом Мейсон дружелюбным тономответил:

– Вам не нужно извиняться, мистер Рунцифер. Вы –единственный из заместителей окружного прокурора, с кем мне еще не приходилосьвстречаться. Заходите и садитесь.

Рунцифер определенно чувствовал себя неуютно. Он подошел ккреслу, предназначенному для посетителей, и опустился в него.

Мейсон повернулся к сержанту Голкомбу и спросил:

– Как дела, господин сержант? Давненько вас не видел.

Голкомб не стал садиться. Он стоял, широко расставив ноги,глубоко засунув руки в карманы пальто.

– Похоже, мистер Мейсон, вы допустили грубый просчет, –заявил он.

– Вы недавно работаете у окружного прокурора? – обратилсяМейсон к Рунциферу.

– Около трех месяцев.

Сержант Голкомб вынул сигару изо рта.

– Не пытайтесь вести светскую беседу, Мейсон. Со мной это непройдет.

– А вы, сержант, не пытайтесь применять тактику подназванием я-заставлю-тебя-обороняться, потому что со мной она не пройдет, –парировал Мейсон. – Если хотите что-то узнать, прямо спрашивайте о том, что васинтересует.

– Где револьвер? – рявкнул сержант Голкомб.

– Какой револьвер?

– Из которого застрелили Вентворта.

Мейсон пожал плечами и ответил:

– Можете меня обыскать.

– Вы абсолютно правы – могу, – мрачно заявил Голкомб.

– А ордер у вас с собой?

– Мне не требуется никакого ордера.

– Все зависит от точки зрения на данный вопрос, –прокомментировал Мейсон.

Голкомб подошел к письменному столу и присел на краешек.

– Одно дело, когда вы выступаете в роли адвоката и прячетесьза этими «конфиденциальными сообщениями, сделанными адвокату». Совсем другое –подставляете свою шею, причем вытягиваете ее так далеко, что вы становитесьсоучастником после события преступления.

– Давайте выкладывайте все, – раздраженно сказал Мейсон. –Выпустите пар наружу.

Рунцифер попытался прервать перебранку:

– Мне бы хотелось задать мистеру Мейсону несколько вопросов,сержант, до того, как мы выдвинем какие-то серьезные обвинения. Вы же знаете,что мистер Мейсон адвокат и…

– Черт побери! – с отвращением воскликнул Голкомб. Онпомолчал с минуту, а потом заявил: – Давайте.

Сержант Голкомб пересек кабинет адвоката и встал у окна,преднамеренно повернувшись спиной к Мейсону и Рунциферу.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?