Если меня будут преследовать призраки - Миранда Сан
Шрифт:
Интервал:
Он протянул руку.
Она представила, каким будет мир, если Захария Коулсон останется мертв.
Длинные дни без ссор, разбивающих скуку. Пробел в списке класса. Тишина. Пустой стул.
Могила с его именем.
Серые тени тянулись по деревянным стенам, обрисовывая холодное будущее. Кара видела это. Ей стоило лишь отступить и дать всему случиться. Она держала в руках его жизнь, тяжелую, словно урна с прахом. Все просто: она получила власть. Это завораживало, ужасало. Ее сердце забилось сильнее от осознания, что она могла сделать так, что его сердце навсегда перестанет биться.
Когда уверенность в его голубых глазах дала трещину, уступая место страху, Кара пожала ему руку. Холод от его ладони, от его прикосновения окатил ее, поднялся к плечу, но она не позволила ужасу отразиться на ее лице.
– Договор.
Кара быстро отступила в сторону и перевела взгляд на Лаолао, ожидая одобрения. Бабушка кивнула, хотя лицо ее оставалось мрачным и серьезным, будто она предчувствовала что-то плохое.
– Значит, пути назад нет, – ответил Зак. – Ты не сдашься, если станет слишком тяжело? Доведешь дело до конца?
Ему хватило смелости предполагать, что она бросит его. Нужно продлить ожидание, заставить парня упасть на колени.
– Знаешь что, Коулсон? Даю тебе слово.
Молния расколола небо. Оглушительно прогремел гром.
В озаренной вспышками темноте от Кары не укрылось, как его плечи опустились от облегчения. Он ухмыльнулся и протянул руку, едва ощутимо коснувшись ее плеча, но тут же отнял ладонь, будто вспомнив, что они враги. Он наградил Кару улыбкой – искренней, без скрытой злобы или насмешливого торжества. Впервые.
Эта улыбка обезоруживала, заставляла закрыть глаза на все остальное. Такие улыбки воздвигали мосты, создавали политические союзы, расправляли паруса кораблей. Смертоносные в своем очаровании.
Мосты могли рухнуть. Союзы – уничтожить участников. Корабли – затонуть.
Но она солгала бы себе, если бы сказала, что его улыбка не вызвала желаемый эффект. Когда Зак был таким, она не могла его ненавидеть. Когда он был таким, то становился наиболее опасен.
Когда он был таким, Кара сделала бы все, о чем бы он ни попросил.
Зак обернулся и ухмыльнулся Лаолао, единственной свидетельнице этого чуда. Кара потерла запястье и наблюдала, как парень едва ли не заливает чердак светом.
Он выглядел не как призрак.
А как бог.
Кара сглотнула, осознавая, куда направлены ее мечущиеся мысли.
«Дезодорант Axe, – в панике подумала она. – Дезодорант. Для. Тела».
К счастью, Лаолао заговорила:
– Что ж, тогда все решено. Пойдемте. Нам предстоит прогулка в Диколесье. Да, и захватите зонт.
Рот у Кары приоткрылся.
– Мы что, снова пойдем туда?
Ливень, кажется, заканчивался, но небо все еще представляло яростную массу ветра и тьмы.
В уголках бабушкиных глаз залегли морщинки, словно она открывала Каре какую-то тайну. В этот миг она выглядела намного моложе – Кара будто наконец увидела Лаолао такой, какой та себя видела.
– Нам нужно спрятать тело, разве нет?
Глава 8
Когда они вышли из дома и направились в Диколесье, небо чуть посветлело, став серым. Кара собрала влажные волосы в косу и взяла вместо зонтика бордовую ветровку. Ее черные пряди струились по плечу из-под капюшона, напоминая змею.
Хотя дождь прекратился, повсюду капало, капало и капало. Иногда вода соскальзывала с ветвей прямо ей на голову. Они втроем словно шли по огромной кедровой раковине, в которой кто-то не до конца закрутил кран. В углублениях в земле образовались лужи, в которых плавали карминовые листья, будто влажный огонь. Радужные жуки повылезали из щелей в коре, птицы, невидимые глазу, перекликались после грозы. Сосновый запах поднимался от усеянной иголками почвы, и головокружительный аромат насыщал ее чувства. Петрикор.
Для леса худшее закончилось.
Для нее же только начиналось.
Лаолао попросила внучку привести их к поляне – непростая задача, учитывая, что Кара обнаружила ее случайно. По ее спине стекал пот. Ботинки вязли в размягченной земле. Лаолао и Зак без усилий преодолевали любые препятствия. Бабушка скользила, словно это воздух проходил сквозь нее, а не наоборот.
А Зак – Зак всегда двигался с легким изяществом, но когда стал призраком, это еще больше проявилось: грация, усиленная плавностью линий его тела. Мертвым Зак выглядел даже лучше, чем живым.
Кара никогда не задумывалась, как звучит ее горячее тяжелое дыхание. Как глухо отдаются шаги – словно удары сердца, снова и снова отпечатывающиеся в земле.
Шаги мертвых беззвучны, как и их сердца.
Она сейчас была самым громким существом в лесу.
– Ты хоть знаешь, куда идти? – спросил Зак.
Поправка. Больше нет.
Кара повернула голову, сверкнула на парня глазами и огрызнулась:
– Разумеется, знаю. – Хотя на самом деле сомневалась. Они шли по той же тропе, по которой она добралась до дома, но лес мог все поменять, ведь так и произошло, когда она пыталась найти дорогу из домика на дереве. – Я знаю путь, если только Диколесье не изменило что-то, – уточнила она. – Я и не думала, что та поляна существует, пока лес меня туда не привел.
Лаолао остановилась.
– Так поляны там раньше не было?
При виде выражения бабушкиного лица сердце у Кары забилось сильнее.
– Я много раз здесь бывала и никогда ее раньше не находила. А значит… Да, она новая.
Каре не нравилась мысль, что то место всегда было здесь, в ее любимом лесу, невидимое, таящееся в тенях, ловушка, которая заманила Зака на смерть.
– Что это может значить? – спросила она.
Бабушка лишь покачала головой, устремив взгляд на тропу впереди.
Поляна наконец открылась перед ними – словно чья-то рука поднесла нож к лесной картине и сделала надрез. Прежде чем шагнуть туда, Кара изогнула бровь, молча посмотрев на Зака: «Вот, я знала, куда идти».
Лаолао направилась к фигуре, которая виднелась среди корней большого дуба, и огляделась, бормоча заклинания по-китайски.
Зак замер, в шоке глядя на свое тело.
– Что ж, по крайней мере, труп у меня красивый.
Кара включила фонарик в телефоне и направила свет на мертвого парня – но немедленно пожалела об этом. Корни змеились у его рук и ног. Дождь отполировал листья, словно драгоценные камни, и каждая грань блестела.
Она вспомнила, каким Зак был при жизни – избалованным, высокомерным.
Ему было суждено достичь величия. Трофеи с его именем, стоящие в стеклянных витринах. Место в Лиге плюща, гарантированное его предками и спортивными достижениями. Приглашения на благотворительные вечера, танцы в роскошных залах, где он будет в смокинге, под руку с бледной красавицей – его темно-золотые волосы будут блестеть в свете люстр, а на губах будет играть обаятельная улыбка.
Он не должен был умереть до самой старости.
Фигура у ее ног казалась пустой шелухой, и Кара не хотела смотреть на нее ни секундой дольше. «Какие-то несколько часов, и мальчик стал просто телом…» Откинув голову назад, она прикрыла глаза и вздохнула.
Ее плечи чуть расслабились, когда легкие наполнились
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!