📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:

– Ничего, подключи тех, кто у тебя в Спрингфилде. Проверяйтестоянки в Спрингфилде и в окрестностях. Те, которые на ближайших дорогах.

– О’кей, – устало согласился Дрейк. – Попробуем. Сделаем,что можем, Перри.

Мейсон повесил трубку и начал вышагивать по комнате, пока,час спустя, утомленный физическим упражнением, он снова не свалился в большоекресло под торшером. Он беспокоился, нервничал, хмурился, был раздражен. Часачерез два он задремал.

Снова зазвонил телефон. Мейсон охватил трубку:

– Да, в чем деле?

– Я краснею, Перри, – сказал Пол Дрейк.

– Сознавайся.

– Ты оказался прав. Вообще-то такая возможность мне и вголову не приходила.

– Насчет ближайших кемпингов? Ты хочешь сказать, что ты ихвыследил?

– Да. Они в маленьком местечке всего в тридцати пяти миляхот Спрингфилда. Это в горах, на дороге, которая пересекает горный хребет испускается на другой стороне в пустыню. Это маленький кемпинг, известный подназванием «Уютный отдых». Зарегистрировались точно так же: «Роберт Флитвуд ссестрой».

– Как устроились?

– Двойной номер с тремя кроватями.

– Машина миссис Оллред там?

– Не знаю, Перри, там или нет, но номера ее. Да, это те самыелюди, которые нам нужны.

– Почему ты не знаешь, там ли сейчас машина, Пол?

– Потому что моего человека теперь там нет. Он вСпрингфилде. Он мог проверить все возможные дороги только по телефону, и он всекемпинги проверил, просил прочесть ему списки тех, кто зарегистрировался втечение дня.

– За сколько мы сможем туда добраться?

– Часа за три, Перри.

– Поехали! – взволнованно предложил Перри. – Я подъеду изахвачу тебя. Положи в карман пистолет.

– Хочешь взять Деллу?

– Нет. Вылазка может быть тяжелой.

– Как скоро ты здесь будешь?

– Черт, да как только ты спустишься по лестнице! – И Мейсоншвырнул трубку, хватая на бегу шляпу и пиджак со стула.

Его машина стояла перед домом, полностью готовая к выезду.Мейсон подъехал к зданию конторы, где Пол Дрейк, всем своим видом выражаяпротест, влез к нему в машину. Его худощавая фигура утонула в широком пальто.

– Ради бога, Перри, имей совесть! Не пугай ты меня насмертьпо дороге туда и позаботься, чтобы все четыре колеса касались земли хотя бы нанекоторых поворотах. Дорога от Спрингфилда вверх, к горам, – хуже некуда. Тыкогда-нибудь там ездил?

– Раза три-четыре, – ответил Мейсон.

– Ну и паршивая дорога! Едешь вверх. Двигаешься вдоль реки,потом делаешь зигзаги вдоль каньона, пока не выедешь на плато на вершине.Чертовски поганая дорога!

– Тогда держись, – предложил Мейсон. – Я собираюсь домчатьтебя туда мигом.

– Что за спешка? – взвыл Дрейк.

– Сдается мне, что в этом деле гораздо больше под водой, чемна поверхности, Пол, – сказал Мейсон. – Я не совсем уверен, но то, чтопланирует Оллред, должно быть проделано быстро.

– Ты имеешь в виду развод?

– Возможно, его больше устроит стать вдовцом. По-моему, онвложил в шахты достаточно денег своей жены.

– По-моему, так у Оллреда и у самого монет хватает, – сказалДрейк.

– Спорим на любые деньги, – сказал Мейсон, – что это Оллредподделал чек на две с половиной тысячи, который мне прислали.

– Зачем?

– А это, – мрачно сказал Мейсон, – одна из тех вещей, окоторых я собираюсь у него спросить.

– Думаешь, он в этом мотеле «Уютный отдых»?

– Наверняка, – сказал Мейсон и весь отдался вождению машины.

Глава 9

– Знаешь номера комнат, Пол?

– Да. Номера четыре и пять. Там два входа. Мы скоро тамбудем.

При свете огней блеснула вывеска, выделяясь светлым пятномна фоне дождевой завесы, опознавательный знак для их усталых глаз: «Кемпинг„Уютный отдых“, одна миля».

Когда Мейсон снизил скорость машины, «дворники» задвигалисьв бешеном ритме. Дрейк, вытянувшись на сиденье, испустил вздох облегчения. Онпонаблюдал за цифрами на спидометре, потом сказал:

– Придется еще помедленней, Перри. После того знака ты ужепроехал восемь десятых мили. Трудно будет различить въезд… Домики наверняка всесданы, свет везде погашен, а люди, которые тут живут, все легли спать. Вот оно,впереди, Перри.

Мейсон надавил на тормоза. Машина начала скользить по мокройдороге, потом выправилась, и Мейсон свернул к непритязательному маленькомутуристскому городку.

– Полегче, – предостерег Дрейк. – Выключи мотор, как толькосможешь различать номера. Попробуем проделать все потише. Вот так, Перри. Вот идомик, вон тот, направо. Благодарение небу, он в стороне, так что аудитории унас не будет.

Мейсон развернул машину и поставил ее на площадку возледомика, расположенного слегка в стороне от остальных; все они были похожи,несколько обшарпаны и строги. Адвокат погасил фары. Дрейк открыл дверцу машины.Мейсон вышел со своей стороны, и на минутку оба остановились перед машиной.

Дождь лил по-прежнему, холодный горный дождь, смешанный стуманом. Где-то вдалеке поток, ниспадающий со скал, шумно переговаривался сночью. Кроме этого звука, ничего не было слышно. Кемпинг спал.

– Они уже легли, – тихим голосом предположил Дрейк.

– И очень кстати, Пол, – сказал Мейсон.

Он поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Ответа непоследовало. Он постучал снова. Пол Дрейк обошел вокруг дома и, вернувшись,встал рядом с Мейсоном.

– Это для отвода глаз, – сказал он.

– Как это?

– Их здесь нет.

– Думаешь, кто-то другой…

– Нет. Не думаю, что этот домик вообще кем-то занят. Поднавесом нет никакой машины.

Мейсон попробовал повернуть дверную ручку. Дверь была незаперта. Замок щелкнул, и дверь распахнулась, открывая взору темнуювнутренность дома. Пол Дрейк насторожился:

– Осторожней, Перри. Там кто-то есть. Пахнет свежим табачнымдымом. Занавески все задернуты.

– Есть кто-нибудь дома? – окликнул Мейсон.

Ему ответило молчание, темный проем открытой двери казалсятаинственным и мрачным.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?