📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
Перейти на страницу:

– Ох ты! Прошу прощения, приятель, я тут сморозил насчеттого, что на всю ночь… Я ее вообще не знаю, трепался просто.

– О’кей, – успокоил его Мейсон. – Что за станция?

– Записи какие-то, – ответил дежурный. – Неплохие. Будутпродолжать еще часа полтора, до завтрака.

– Диск-жокей?

– А, так себе. Любитель он, не умеет. Но, наверно, в течениедня практикуется. Приемник-то хороший.

Мейсон влез в машину и сел рядом с ночным дежурным. Приемникразогрелся, и ковбойская мелодия наполнила машину.

– Это мне нравится, – сказал дежурный. – Всегда хотел статьковбоем – а приходится всю ночь стекла мыть. Чертова житуха!

– Будь я проклят, если не так, – согласился Мейсон. –Закурим?

– Простите, приятель, но в машине не курю. Всегда возможно,что владелец именно этой подойдет, и…

– Извините, – сказал Мейсон.

– Выходите и погуляйте кругом, если покурить охота, –предложил дежурный. – Потом вернетесь… Ой-ой! – Он протянул руку и выключилрадио. – Выходи, – скомандовал он сквозь зубы. – Живо!

Мейсон открыл дверцу справа и вышел на цементный пол.Дежурный с тряпкой в руке старательно полировал крыло машины, когда с улицыпоказались фары автомобиля. Ночной дежурный положил тряпку на крыло, выступилвперед и произнес:

– О’кей, вот и я.

– Хелло, – ответила Патриция Фэксон, ловко выскакивая измашины одним легким движением. – Кажется, я очень поздно, да?

Ночной дежурный только улыбнулся ей.

– Сделайте все, что можете, с этой машиной, – попросила она.– Она чуть поцарапана. Когда вы ее вымоете?

– Уж не раньше утра.

– Ну, о’кей. Сделайте все, что можно. Я… – Она внезапноонемела при виде Перри Мейсона.

– Привет, – сказал адвокат.

– Что вы тут делаете?

– Хотел с вами поговорить.

– И долго вы тут были?

Мейсон только улыбнулся и сказал:

– Поговорим в вашей квартире, Патриция.

– В этот час? – спросила она.

Мейсон кивнул.

Целую долгую минуту она разглядывала его, колеблясь, потомпрошла вперед, к лифту, и нажала кнопку. В этот час лифт работал автоматически,и пришел он быстро. Мейсон пропустил ее в кабину. Она вошла. Мейсон последовалза ней. Дверца захлопнулась, и Патриция нажала кнопку восьмого этажа.

– А я-то думал, – сказал Мейсон, – застать здесьперепуганную до смерти девушку…

– Я передумала.

– Что заставило вас передумать?

Она притворилась, будто не слышит. Лифт остановился навосьмом этаже. Они вместе прошли по коридору. Патриция вставила ключ в замок исказала:

– Полагаю, вы понимаете, что лишаете меня доброго имени?

Мейсон не ответил.

Она зажгла в квартире свет. Мейсон закрыл дверь.

– Я хочу приготовить себе выпить, – сказала она. – Большой коктейль.Что желаете вы?

– Что у вас есть?

– Шотландское и содовая.

– О’кей. Где вы были, Пат?

– Гуляла.

– Мы могли бы продвинуться дальше, если бы вы со мной былиоткровенны.

Она весело рассмеялась:

– Где-то я уже это слышала. Поверите вы мне или нет, но япрямо из нашего городского дома.

Мейсон прошел за ней в кухоньку. Она взяла с полки бутылкушотландского, потом достала два стакана, вынула из холодильника кубики льда.

– Я до костей промок в горах, – сказал адвокат. – Сквернаяпогода.

– Разве?

– И я заметил, – продолжал адвокат, – что ваша машинаповидала виды. Вы на ней куда-то ездили, где мокро.

Она плеснула виски в стаканы, не затрудняя себя тем, чтобывзять мерку, стоявшую на полке рядом с бутылкой.

– Видели вашу маму? – спросил Мейсон.

– Содовая в холодильнике, мистер Мейсон, – сказала она.

– Видели вашу маму? – повторил он, доставая сифон с содовойиз холодильника.

– Я хочу, чтоб этот напиток подействовал до того, как ячто-нибудь скажу.

– В чем дело? – спросил адвокат. – Что вы скрываете?

Она не ответила, но провела его снова в гостиную и тамхолодно осведомилась:

– Вы что, собрались мне устроить допрос с пристрастием?

– Нет, если вы меня не вынудите. Я хочу знать, виделись ливы с мамой.

– Я…

В дверь мягко постучали костяшками пальцев. Патриция,охваченная паникой, целую минуту притворялась, будто не слышит. Тогда прозвучалзвонок, и Мейсон небрежно сказал:

– Вы откроете дверь, Пат, или мне это сделать?

Не вымолвив ни слова, она поставила свой стакан и прошлачерез комнату к двери.

– Слава богу, ты не спишь, Пат, – произнес женский голос. –Я… – Она осеклась при виде Мейсона.

С минуту она и Пат смотрели друг на друга. Потом старшаяженщина сказала:

– Извините. Я, кажется, попала не в ту квартиру.

– Входите, миссис Оллред, – радушно произнес Мейсон. – Струдом можно поверить, что вы мать Пат. Вы выглядите точно сестры.

Она улыбнулась и сказала:

– Хорошее начало. Я уже слыхала такое. Не слишком ли вы сПат засиделись? Уже поздно.

– Это не начало и не лесть, – откликнулся Мейсон. – Можноназвать это профессиональной оценкой, которую мне, возможно, придется давать насуде.

Патриция закрыла дверь:

– Это Перри Мейсон, мама.

– О-о! – воскликнула та взволнованно.

– Мы тут выпиваем, – продолжала Патриция. – Ты, наверно,замерзла.

– Совершенно застыла, – призналась ее мать.

– Я тебе налью.

Миссис Оллред застенчиво улыбнулась Мейсону, поколебалась минуту,потом пошла за дочерью на кухню.

– Были затруднения при входе? – спросила Патриция.

– Дежурный внизу немного сомневался, – сказала та, – но яему улыбнулась и прошла прямо к лифту с уверенным видом. Он в конце концоврешил, что я тут живу.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?