Русинская национальная идентичность. Почему русины – не украинцы? - Григорий Юрьевич Миронов
Шрифт:
Интервал:
Но русинское самосознание все-таки начало массово проявляться к середине 90-х годов, после распада Чехословакии на два государства, тогда возникли различные русинские объединения и организации, такие как «Объединение русинской интеллигенции Словакии», «Русское (карпаторусское) культурно-просветительное общество имени А.В. Духновича», «Русский клуб – 1923» и другие. В некоторых организациях, что видно даже по названию, опять стала популярна идея общерусского единства, куда входят все восточнославянские народы.
Одним из самых значимых событий в русинской национальной общине Словакии стала кодификация русинского литературного языка, который несколько позже стал преподаваться в некоторых школах, где проживают русины. Для русинов язык явился символом национального самосознания. Из истории национальных движений известно, что проблематика этнического самосознания и языка между собой тесно связаны, что в этих процессах у русинов ярко продемонстрировано, и что национальное возрождение не может полностью развиваться без решения языкового вопроса. Русинское население Словакии начало высказывать несогласие по поводу употребления украинского литературного языка в национальном театре, радио, а также в СМИ и в изданиях религиозных текстов для потребностей греко-католических приходов, в которых жило преимущественно население, говорящее на русинском языке.
Кроме школьного образования, русины Словакии добились, чтобы их язык изучался на более высоком уровне, и было создано отделение русинского языка и культуры в Пряшевском институте национальных меньшинств. Это дало возможность русинской молодежи пройти все свое образование от школы до университета на русинском языке и развивать культуру своего народа. В то же время общественность в основной массе была мало довольна новым литературным языком. Этому есть несколько причин.
Во-первых, на Пряшевской Руси существует не один, а несколько достаточно сильно отличающихся друг от друга русинских диалектов. Взятый за основу разговорный язык конкретной местности (восточноземплинский и западноземплинский диалекты), кодификаторы, естественно, не удовлетворили языковые нужды всей Пряшевщины. И второе, самое важное: новый язык содержит очень много словакизмов, что отнюдь не способствует сохранению русинской культуры. Учитывая, что русский язык до 50-х годов XX столетия являлся литературным для русинов Словакии, деятели старшего поколения выступают за органичное приближение современного русинского языка к русскому99.
Сегодня в Пряшеве на родном языке выходит русинская пресса Восточной Словакии, такие печатные издания как: «Народны новинкы», журнал «Русин», «Русиньскый народный календарь». На страницах русинской прессы обсуждаются насущные проблемы и актуальные вопросы жизни русинов Пряшевской Руси.
Но, несмотря на кодификацию русинского языка в Словакии, русинов Пряшевщины зачастую продолжают отождествлять с украинской общиной страны. Между украинцами, которые поддерживаются украинским государством, и русинами, которых никто не поддерживает, кроме их самих, идет негласная борьба за некогда единые финансовые и политические привилегии со стороны правительства Словакии. Русины в Словакии настойчиво добиваются признания своих прав как самостоятельной национальной общности.
Такая организация, как Союз русинов-украинцев Словацкой Республики (СРУСР), финансируется украинскими властями и ведет пропаганду о принадлежности русинов Словакии к украинскому народу. Вопреки желанию СРУСРа, не признающего самостоятельного русинского языка (считая его «диалектом украинского»), в Словакии активно развивается русинская литература. По-русински творит сегодня целая плеяда талантливых писателей и поэтов. Высокую оценку читателей получили произведения Марии Мальцовской, Штефана Сухого, Юрка Харитуна и других современных авторов.
Конфессиональный фактор повлиял на самосознание русинского населения Словакии, но религиозная жизнь русинов этого края также подверглась усиленной словакизации. Греко-католики, в отличие от православных одноплеменников, все чаще переводили язык богослужения с церковнославянского на словацкий, а православная церковь Чешских земель и Словакии бережно сохраняла древний богослужебный язык. Но и в среде униатов в последние годы стало заметно движение к возвращению к древним кирилло-мефодиевским традициям, что часто блокируется некоторыми прословацки настроенными церковнослужителями.
Во время переписи населения Словакии в 1991 году русинскую идентичность заявили 17 197 человек, еще почти 50 тысяч указали русинский в качестве «материнского языка». К украинцам себя соответственно отнесли 13 847 граждан, и лишь 9500 назвали материнским языком украинский.
В момент переписи населения 2001 года в Словакии русинами себя назвал 24 201 человек, а украинцами – только 10 814 человек100.
В 2011 году в ходе переписи признали себя русинами 33 482 человека, что на 38% больше, чем 10 лет назад, и более чем в 2 раза больше, чем 20 лет назад. При этом более 55 тысяч человек признали русинский своим родным языком. Хотя русины проживают практически везде в Словакии, большая часть их проживает в районе Прешова. Украинцами себя признали 7430 человек. Украинский язык признали родным более 5000 человек101.
Проведенные исследования по развитию национального самосознания русинского населения Восточной Словакии показали, что самым большим влиянием на развитие русинской идентичности Пряшевской Руси является конфессиональный фактор и школьное образование. Результаты переписей показали, что больше русинов заявляют о своей идентичности в тех населенных пунктах, где работал священник, который признавал русинскую идентичность и проповедовал на родном языке паствы – русинском. Рост русинского самосознания наблюдается в деревнях, где в школах изучается русинский язык. Благодаря этим факторам в областях Восточной Словакии с компактным русинским населением наблюдается рост русинского самосознания до 500% по сравнению с переписью в 1991 году102.
История показывает, и национальное развитие после 1989 года подтверждает, что сутью русинского вопроса является решение проблемы этнической ориентации, то есть национальной принадлежности русинов. Представителям национальной и культурно-общественной жизни русинов в посткоммунистических странах, в том числе и в Словакии, удалось частично решить эту проблему в конце XX века благодаря политическим переменам в Европе.
В результате этого в XX и в начале XXI веков увеличивается число жителей северо-восточной Словакии, которые свободно идентифицируют себя с русинской национальной и языковой принадлежностью. Это произошло благодаря значимой поддержке со стороны интеллигенции, главным образом части русинского духовенства, которое и в прошлом оказывало поддержку в развитии национальной идентичности русинов. Русинское население начало инициативно добиваться своих национальных и языковых прав, которые были во время коммунистического режима проигнорированы.
Развитию русинской культуры и самосознания помогает государство, которое выделяет на эти цели финансовые средства посредством Министерства культуры Словакии. Русины напрямую подают туда заявки на гранты. И при Администрации правительства существует такой же механизм, из бюджета выделяется определенная сумма денег на эти цели. С помощью грантов русины могут реализовать свои представления и проекты в рамках культуры большинства, для того чтобы они не были им поглощены и смогли остаться самобытной частью общества103.
Главная проблема русинов Восточной Словакии – словакизация. Молодые русины Словакии, которые хоть и владеют русинским языком, но не чувствуют себя представителями русинской общин. По мнению русинских активистов Словакии, русинами считают себя в основном люди старше 45 лет. Порой возникает парадоксальная ситуация. Молодежь говорит с бабушками и дедушками по-русински, а с родителями – только
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!