📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураФридрих Великий - Дэвид Фрейзер

Фридрих Великий - Дэвид Фрейзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
Перейти на страницу:
id="id159">

299

политической системы (фр.).

300

Около 2 500 000 фунтов. — Примеч. авт.

301

Нынешняя Румыния.

302

Она подходит чересчур легкомысленно (фр.).

303

предметом ненависти, жупелом (фр.).

304

злобы (фр.).

305

«Прусский сервиз», вероятная игра слов, может быть переведено как «прусская служба» или «прусская услуга».

306

4-й герцог, будущий супруг Джорджины Спенсер. — Примеч. авт.

307

Бог мой (фр.).

308

Сулковский изложил Фридриху свою точку зрения на срочно испрошенной аудиенции. Он также попросил кредит, но в ответ ему было сказано, что кредиты дают банкиры, а не короли. — Примеч. авт.

309

так запросто (фр.).

310

Обресков Алексей Михайлович (1718–1787), русский дипломат. Около 30 лет прослужил в посольстве в Константинополе поверенным в делах и посланником. Осенью 1768 г. в связи с началом военных действий между Россией и Турцией был арестован; в мае 1771 г. освобожден. В ходе русско-турецких мирных переговоров 1772–1773 гг. добился согласия Турции на ряд русских условий: включение Кабарды в состав Российской империи, восстановление крепости Азов и др.

311

кусок (фр.).

312

охладить первый пыл (фр.).

313

Он использовал здесь единственное число. — Примеч. авт.

314

свершившийся факт (фр.).

315

громко возмущаться (фр.).

316

государственный интерес (фр.).

317

Постоянный совет учрежден после завершения раздела, состоял из 36 человек, которые выбирались в две палаты каждые два года. Председательствовал король. — Примеч. авт.

318

этой смертоносной гидры (фр.).

319

Орлов Григорий Григорьевич (1734–1783), русский военный и государственный деятель, граф. Участник Семилетней войны. От связи с Екатериной Алексеевной (будущей Екатериной II) имел сына, ставшего родоначальником графов Бобринских. Активный участник переворота 1762 г., возведшего Екатерину на престол. Камергер двора, в 1763–1775 гг. — генерал-фельдцейхмейстер русской армии. С 1772 г. утратил прежнее влияние, с 1775 г. в отставке.

320

Потемкин Григорий Александрович (1739–1791), русский государственный и военный деятель; дипломат, генерал-фельдмаршал (1784). За участие в дворцовом перевороте 1762 г. получил чин поручика гвардии; за отличие в русско-турецкой войне 1768–1774 гг. — чин генерала. С 1770 г. фаворит Екатерины, вице-президент, президент Военной коллегии, князь, генерал-адъютант, шеф иррегулярных войск. С 1776 г. — генерал-губернатор Новороссийской, Азовской, Астраханской губерний. От императора Иосифа II получил титул князя Священной Римской империи.

321

«любовными утехами» (фр.).

322

диалоги мертвецов (фр.).

323

злорадством (нем.).

324

между прочим (лат.).

325

Хоу, Корнуоллис, Бергойн — британские генералы, командовавшие войсками в ходе Североамериканской кампании 1775–1776 гг.

326

порядочный человек (фр.).

327

Он был младшим братом первого графа Минто, получившего титул в 1797 году. — Примеч. авт.

328

в школе Бьюта (фр.).

329

здесь — на месте преступления (англ.).

330

решительным и смелым ударом (фр.).

331

Под именем графа Фалькенштейна. — Примеч. авт.

332

очерк (фр.).

333

Сегодня в большинстве случаев известен как Виттельсбах. — Примеч. авт.

334

Примерно 18 миллионов фунтов по курсу тех времен, или 1 млрд 100 млн сегодня (1999 г.). — Примеч. авт.

335

Южная Польша. — Примеч. авт.

336

ошеломлены (фр.).

337

все так, как было до данного момента, статус-кво (лат.).

338

фальшь и лицемерие (фр.).

339

ремеслом (фр.).

340

«Если я вновь выражу Ее Императорскому Высочеству уверения в своем высоком уважении, она скажет, что это для нее не ново, что она знает об этом уже давно» (фр.).

341

Титул «наследный принц» давался наследнику престола. — Примеч. авт.

342

Ансбах и Байрейт на какое-то время объединялись под властью одного маркграфа, племянника Фридриха. — Примеч. авт.

343

Моей несравненной королеве (фр.).

344

Величайший из людей (фр.).

345

господа ростбифы (фр.).

346

утка (фр.).

347

Видимо, имелись в виду коды, в которых происходила замена слов. Автор, который не разбирается в криптологии, кроме этого, ничего сказать не может, но именно этого немедленно потребовал Фридрих. — Примеч. авт.

348

Montbéliard. В значительной мере населенный гугенотами анклав был большую часть своей истории в составе Франции, а к тому времени уже несколько лет находился во владениях герцогов Вюртембергских. — Примеч. авт.

349

Какая запутанная интрига! (фр.)

350

крайнее средство (фр.).

351

молодой двор (фр.).

352

Герцберг впоследствии стал президентом академии. — Примеч. авт.

353

Размышления о политической ситуации в Европе (фр.).

354

Австрийские Нидерланды изначально составляли часть герцогства Бургундия, когда Филипп, младший сын короля Франции и герцог Бургундский, женился в четырнадцатом веке на наследнице графа Фландрского. Позднее Филипп II Испанский создал возрожденное Королевство Бургундия для своей дочери Изабеллы, чтобы она управляла им совместно с супругом, эрцгерцогом Альбертом Австрийским. — Примеч. авт.

355

Крепостное право по устанавливалось во вновь приобретенных или заселенных пограничных провинциях, но его отмена в Пруссии встретила сильное сопротивление со стороны землевладельцев, которые жаловались, что только при сохранении крепостного труда они и их дети могут оставлять дом для службы в армии. Во всех формах оно окончательно было отменено лишь в 1810 году. — Примеч. авт.

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?