Нежность - Элисон Маклауд
Шрифт:
Интервал:
142 John Middleton Murry, review ‘Matthew Arnold Today’, Times Literary Supplement, March 1939 / Джон Миддлтон Мёрри. «Мэтью Арнольд сегодня», рецензия, литературное приложение к газете «Таймс», март 1939 г.
143 Лайонел Триллинг, предисловие к сборнику Мэтью Арнольда из серии «Карманная библиотека» изд-ва «Викинг», 1949 / The Portable Matthew Arnold (Viking Press, 1949).
144 Д. Г. Лоуренс. «Запах хризантем». Перев. Л. Ильинской.
145 Здесь и далее: Лайонел Триллинг. Либеральное воображение, авторское вступление и глава «Реальность в Америке» / Lionel Trilling. Liberal Imagination, ‘Introduction’ and ‘Reality in America’.
146 Л. Триллинг, вступление к сборнику «Партизанская антология: десять лет „Партизан ривью“» / The Partisan Reader: Ten Years of Partisan Review (Dial Press, 1946).
147 Э. М. Форстер, статья в журнале TheNationandAthenaeum.
148 «Любовник леди Чаттерли», гл. 6. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.
149 Ср.: «Завернув за угол, Конни остановилась» («Любовник леди Чаттерли», гл. 6. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой).
150 «Любовник леди Чаттерли», гл. 6. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.
151 Лоуренс, из письма Д. Рэдфорду (1915). СБН
152 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
153 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
154 Из писем Лоуренса Дж. Б. Пинкеру, литературному агенту (апрель и май 1915 г.). ПЛ
155 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
156 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
157 Там же.
158 Из дневника Синтии Асквит (1915). LadyCynthiaAsquith: Diaries1915–18 (Hutchinson, 1968).
159 «Любовник леди Чаттерли», гл. 14. Перев. Т. Боровиковой.
160 «Любовник леди Чаттерли», гл. 3. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой, с небольшими изменениями.
161 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
162 Там же.
163 Из письма Лоуренса Виоле Мейнелл (1915). СБН
164 Герберт Маскетт, речь от имени шефа полиции, судебное слушание по обвинению в непристойности, 13 ноября 1915 г., описано в статье «Радуга», «Таймс», 15 ноября 1915 г.
165 «Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.
166 «Джон Томас и леди Джейн».
167 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
168 Там же.
169 Музыка Франца Шуберта (1814) на слова Иоганна Вольфганга Гёте («Фауст», часть 1, сц. 15).
170 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
171 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
172 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
173 Там же.
174 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
175 Там же.
176 Там же.
177 Там же.
178 Там же.
179 Из письма Лоуренса Синтии Асквит (1915), с минимальными изменениями. ПЛ1
180 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
181 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
182 Там же.
183 Колонтитул журнала English Review (1915).
184 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
185 Там же.
186 Там же.
187 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
188 Музыка композитора Томаса Арна на слова У. Шекспира («Буря», акт V, сц. 1. Перев. Т. Щепкиной-Куперник).
189 Письмо Персиваля Лукаса Э. В. Лукасу, июль 1916 г., обращение и подпись добавлены автором. Post-BagDiversions, E. V. Lucas, ed. (Methuen, 1934).
190 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
191 «Англия, моя Англия», первая редакция (1915). Перев. Т. Боровиковой.
192 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
193 Там же.
194 Там же.
195 Там же.
196 Там же.
197 «Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.
198 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
199 «Любовник леди Чаттерли», гл. 5. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой, с изм.
200 «Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.
201 Из письма Лоуренса Виоле Мейнелл (1915). СБН
202 Бернардина Уолл, из свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну, руководящему солиситору защиты по делу «Королева против „Пингвин букс“». Цитируется с минимальными изменениями. ДАР
203 «Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой.
204 «Любовник леди Чаттерли», гл. 18. Перев. Т. Боровиковой.
205 «Почему важен роман».
206 Из письма Лоуренса Гордону Кэмпбеллу от 20 декабря 1914 г. Цит. по: «Умное сердце: история Д. Г. Лоуренса», под ред. Гарри Т. Мура / The Intelligent Heart: the Story of D. H. Lawrence, Harry T. Moore, ed. (Heinemann, 1965).
207 «Почему важен роман».
208 Б. Уолл, свидетельские показания.
209 Источник не указан.
210 Д. Г. Лоуренс. «По поводу романа „Любовник леди Чаттерли“», эссе / AproposofLadyChatterley’sLover (Mandrake Press, 1930).
211 Из письма Лоуренса Рольфу Гардинеру от 17 марта 1928 г. ПЛ
212 Из письма Лоуренса Олдосу Хаксли от 17 марта 1928 г. ПЛ
213 Из письма Лоуренса Рольфу Гардинеру от 17 марта 1928 г. ПЛ
214 Там же.
215 Там же.
216 Рецензия на «Любовника леди Чаттерли», SundayChronicle, 14 октября 1928 г.
217 Из письма Лоуренса Гарри Кросби от 14 августа 1928 г. ПЛ
218 Из письма Лоуренса Джузеппе (Пино) Ориоли (1929). ПЛ
219 Б. Уолл, свидетельские показания.
220 «Любовник леди Чаттерли», гл. 14. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.
221 Б. Уолл, свидетельские показания.
222 «Любовник леди Чаттерли», гл. 14. Перев. Т. Боровиковой.
223 Б. Уолл, свидетельские показания.
224 «Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.
225 «Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Почувствовала, как нежные руки, не в силах унять страстную дрожь, касаются ее тела».
226 «Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой.
227 Юнис Фрост, из деловой переписки с Элизабет Андерсон из издательства «Уильям Хайнеманн» (1959). АП
228 Аллен Лейн, из внутренней деловой переписки; письмо Юнис Фрост и Гансу Шмоллеру (1959). АП
229 Реклама издательства «Пингвин», TheBooksellerandTradeNews, январь 1960 г.
ПЛЫВИ, МОЯ ЛОДОЧКА
230 Лоуренс в
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!