📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 58
Перейти на страницу:

— Попробуйте его пульс, — посоветовал Мейсон. Докси наклонилсяи сказал после паузы:

— Думаю, он мертв. Тело начало остывать. Чувствуется, чтоон, вы знаете… мертвый.

— Ясно, — констатировал Мейсон. — Нам нужно сообщить вполицию.

— Может, перенести его… чтобы голова не…

— Не трогайте тело, — предупредил Мейсон. — Вызываемполицию.

— О, Боже мой! — воскликнул Докси. — Какая дьявольскаянеприятность. Что мне теперь делать? Как мне сказать Джорджиане? Мы возьмем егомашину. Вы поведете вашу, а я — его и…

— Вы оставите все в точности так, как есть, — сказал Мейсон.— Не трогайте ничего. Я останусь здесь и буду следить, чтобы ничего неслучилось, а вы возьмете мою машину и съездите до ближайшего телефонногоавтомата, чтобы позвонить в полицию.

— Я останусь, а вы поедете…

— Только не я, — отрезал Мейсон, — полиции не понравится,если я сообщу, что обнаружил труп.

— Да, но мы были вместе, — сказал Докси. — Я хочу, чтобы вызасвидетельствовали…

— О, конечно, — проговорил Мейсон. — Я буду свидетелемвместе с вами, но именно вы его обнаружили, поэтому вы должны сообщить вполицию.

— Вы хотите обождать здесь?

— Я буду ждать прямо здесь. Объясните мисс Стрит, чтопроизошел несчастный случай.

— Она может посидеть в его машине и…

Мейсон покачал головой:

— Полиции это не понравится. Они захотят обследовать егомашину, снять отпечатки пальцев. Поезжайте и вызовите полицию. Я подожду.

— Ладно, — сказал Докси. — В какой отдел мне звонить?

— Просто скажите тому, кто возьмет трубку, что вы хотитесообщить об убийстве, — посоветовал Мейсон. — И объясните им, что выторопитесь. Они вас соединят.

— Ладно, — повторил Докси.

— Я… вы думаете, следует сказать Джорджиане?

— Я пока не уверен, — сказал Мейсон.

Докси сбежал вниз по ступенькам. Через короткое время машиназавелась, а затем тронулась и покатилась по склону. Мейсон стал в дверях.

Прошло почти десять минут, когда Мейсон услышал звук сиреныприближающейся полицейской машины, которая следовала за автомобилем Докси.Адвокат вышел из дверей.

Докси припарковал машину Мейсона у края дороги. Полицейскаямашина затормозила. Один из офицеров подошел к Мейсону.

— Привет, мистер Мейсон. Как вы попали в это дело?

— Я никуда не попал, — ответил Мейсон. — Я просто сторожил,пока вы ехали.

— Я не это имел в виду.

— Ну а я, — парировал Мейсон, — имел в виду именно это.

Офицер резко глянул на Мейсона, затем взял фонарь и зашел вдом. Другой полицейский остановился у дверей, осматривая место.

— Да, это убийство! — крикнул первый полицейский из дома.

Мейсон услышал, как полицейский в машине устанавливаетрадиосвязь.

— Вы не могли бы мне сказать, что вам известно об этом? —обратился первый полицейский к Мейсону, выходя из дома.

— Спросите его, — сказал Мейсон, показывая большим пальцемна Докси. — Он родственник того человека. И он нашел тело.

— Я ничего не трогал, — начал Докси. — Я хотел положить егоровно, но мистер Мейсон посоветовал оставить все, как есть.

— Правильно. Он ваш родственник?

— Тесть.

— Сколько ему лет?

— Примерно пятьдесят четыре — пятьдесят пять.

— Где он жил?

— С нами.

— Откуда вы узнали, что он здесь?

— Я не знал. Я приехал сюда по другому поводу и увидел егомашину.

Полицейские продолжали задавать Докси различные вопросы,пока на склоне не показалась машина из отдела по убийствам.

— Так, так, так, — проговорил сержант Голкомб. — Выпосмотрите, кто здесь! Посмотрите, кто обнаружил тело!

— Не я, — сказал Мейсон.

— А как вы здесь оказались?

— Осматривал земельный участок.

— И для вас это было большой неожиданностью? — заключилсержант Голкомб.

— Верно.

— Вам нужно, — сказал Голкомб, — носить с собой печать иликарманный проигрыватель, чтобы ставить эту пластинку снова и снова. Этосбережет ваши голосовые связки.

— Вы бы лучше зашли и осмотрели все, поговорили бы с темчеловеком. Он был первым, кто обнаружил тело, — ответил Мейсон.

— Да, знаю. — В тоне сержанта Голкомба сквозила насмешка. —Это вы устроили немного по-другому.

Мейсон отошел к своей машине, открыл дверь и забралсявнутрь.

— Нужны какие-нибудь заметки? — спросила Делла Стрит.

— Нет, пока нет. Докси звонил жене?

— Нет, он звонил в полицию. Они ему сказали, чтобы онобождал у телефонной будки, а они пришлют через пять минут машину срадиосвязью.

— Хорошая работа, — ответил Мейсон.

Сержант Голкомб и два детектива из отдела по убийствам зашлив дом, оставив одного из полицейских у дверей.

Через некоторое время Голкомб вышел, коротко переговорил софицерами и подошел к Мейсону.

— Что вы обнаружили? — спросил Мейсон.

— Как вы здесь оказались, Мейсон?

— Я представляю клиента.

— Какого?

Мейсон пожал плечами.

— Мы все равно узнаем.

— Давайте. Это прямая ваша обязанность и привилегия. Моя жеобязанность — защищать клиента.

— Для чего вы сюда приехали?

— Если конкретно, — ответил Мейсон, — то я приехал, чтобыосмотреть границы участка. Вас этот ответ удовлетворяет?

Сержант Голкомб на мгновение задержал на нем взгляд исказал: — Нет.

— Поехали, Докси, — сказал Мейсон. — Они получили от насвсе, что им было нужно.

— Я не так уверен, — повернулся к ним сержант Голкомб.

— А я уверен, — возразил ему Мейсон. — Вы ведь больше небудете задавать вопросы?

— Они могут возникнуть позже.

— Тогда свяжитесь со мной позже, — с достоинством парировалМейсон. — Докси, вы едете?

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?