Варя - Ольга Беркут
Шрифт:
Интервал:
— Вот как. Надо же, какая честь мне оказана! Премного благодарна.
Что это? Сарказм?
Лев усмехнулся. Опять нетипичное поведение для скромной бедной дурнушки. К тому же, она ещё и умудрилась метнуть в него глазами молнию. Или ему показалось? Даже забавно, как у неё выходит оставаться уверенной в себе и невозмутимой… с такими-то изъянами. Ах да! Судя по бумагам, она вдова. Наверное, опыт семейной жизни оказал благоприятное влияние на её, несомненно, уязвлëнную с детства самооценку.
— Угощайтесь сдобой. Вы любите варенье?
— Да, очень, — с улыбкой ответила она.
— Это хорошо.
Какое-то время Лев наблюдал за грациозными движениями Дарьи, с которыми та пила чай. Порадовался, что уселась она против света. Её пятна на лице в таком положении были менее заметными.
— Расскажите мне, как вы устроились. Довольны ли своей комнатой?
— Стены сплошь все в подтеках. В окно дует. Пахнет плесенью и гнилью. А в остальном комната замечательная: квадратная и светлая.
— Вы никак на царскую опочивальню рассчитывали? — брови Льва так и взметнулись вверх.
— Что вы! Я просто пыталась сказать, что устроилась… сносно и всем довольна.
— Что ж, ладно, — Лев сделал большой глоток чая, заваренного на листьях чёрной смородины. — Уже наметили для себя план работ?
— Да. Сегодня наведем с Нюрой в мастерской порядок. Разберем все картины. Снимем размеры с тех, которым будут нужны новые подрамники. А ближе к вечеру приступлю к реставрации первого холста.
— Превосходно. Я в высшей степени доволен, что у картин начнется новая жизнь, благодаря вашей лёгкой руке… Надеюсь, конечно, вы не обманете мои ожидания.
— Лев Васильевич, скромность и гордость не позволят мне сейчас развеять все ваши сомнения. Но я…
— Вы докажите мне свою компетентность делами.
— Именно.
Льву показалась, что вся живость совсем ушла из голоса Дарьи Владимировны, и он решил проявить милосердие, переменив тему.
— Скажите, а как вам понравился наш парк? Берёзовая роща хороша, не правда ли?
— Просто чудесна!
— Думается мне, что роща наша услада для глаз художника. Как найдется время, прогуляйтесь по парку. Возьмите с собой свою помощницу.
— Непременно. Только…
— Что?
— Даже не знаю, как вам сказать.
— Говорите, право слово, что ещё за интрига?
— Боюсь встретить…
— Кого? Зверя в парке? Разве что белок или зайца увидите.
— Нет, что вы! Боюсь змору встретить. Говорят, в ваших краях ведьма по лесу бродит.
Лев в крайнем изумлении уставился на Дарью. Он с трудом подавил желание немедленно осадить глупую девчонку резким окриком. О, как же ему опостылели эти разговоры про какую-то неведомую лесную ведьму! Ну ладно ещё крестьяне ересь болтают, но реставратор — образованная городская madame, а туда же! А как она…
— Как вы узнали? Кто глупости эти вам поведать успел?
— Ямщик болтал всю дорогу без остановки про змору злющую. Сказал, что девок будто она из деревень ворует.
— Вас не украдет. Не волнуйтесь.
— Почему?
— По вкусу ей, говорят, только красавицы.
Дарья замолчала и отвернулась. Лев все же нагрубил. В следующий раз подумает, прежде чем молоть в его присутствии всякий вздор. Он посмотрел на Дарью, не скрывая своего разочарования в ней. Девушка как-то вся поникла, опустила голову. Льву вмиг тоже сделалось неуютно и даже захотелось вдруг…
Пожалеть? Эту дуреху? Совсем он одичал.
— Понимаете, я уже вдоволь наслушался пересудов про змору. Однако мой здравый смысл не дает обращать на ересь внимание. Надеюсь, и вы последуете моему примеру, Дарья Владимировна.
— А девки, которые пропали? Их нашли?
— Одна утонула. Несчастный случай. Две других сбежали. Ищут.
— Всего три пропали?
— А вам мало? Народ говорит больше. По бумагам три. Вы правда реставратор или сыщик из сыскной полиции?
Дарья Владимировна точно испугалась: затаила дыхание, замерла, а потом как-то глупо рассмеялась:
— Что вы, женщин сыщиков не бывает.
— Реставраторов тоже нечасто встретишь.
Повисло неловкое молчание, и Лев, наблюдая за тем, как вытянулось лицо Дарьи, не сдержавшись, криво усмехнулся. Она, кажется, занервничала ещё больше: провела рукой по белой скатерти, расправила еле заметную складку, а потом, подняв на Льва свои ясные серые глаза, тихо сказала:
— Сердечно благодарю за чай. Было очень приятно, Лев Васильевич, с вами вести беседу. Но, кажется, мне пора откланяться. Работа ждёт.
— Разумеется, Дарья Владимировна. И не бойтесь: змора по дикому лесу бродит, до вас свои когти дотянуть не сможет. Работайте себе спокойно. Хорошего дня.
Дарья бросила на Льва быстрый насмешливый взгляд, словно он сморозил какую-то глупость. Да, похоже, эта дамочка точно верит в народные сказки простого люда. Черт возьми. А Лев ведь умудрился с полчаса назад порадоваться, что в доме появился разумный собеседник для чаепитий.
Он проводил глазами Дарью и остался наедине со своими смешанными чувствами. Была в ней какая-то притягательная странность. И почему она вообще иногда кажется ему знакомой?
Размышления Льва прервал вдруг Гришка, который вбежал в гостиную и объявил испуганным голосом:
— Барин, к вам Ушаков пожаловал. Новости у него!
— Зови.
В гостиную вошёл крепкий мужичок средних лет. Выглядел он сильно старше Льва, хотя на деле был младше его почти на два года. Возраст и солидность мужику придавала его длинная рыжая борода, достающая клином почти до середины груди.
Ушаков поклонился барину в пояс. Он ответил кивком на приветствие мужика — старосты Лаптевки. Заметив нескрываемое беспокойство на широком лице Ушакова, Лев догадался, о ком будет речь.
— Есть новости по поводу девок?
— Нашли, барин, Емильянову.
— Только одну? Где?
— В лесу, листиками присыпанную. Чёрная вся была! Узнали по одежде да крестику нательному.
Граф нервно провёл по волосам рукой. Нашлась одна из пропавших девок мертвой. Что теперь с этим делать? Ведь он думает продавать усадьбу, а тут черт знает что в деревнях творится!
— Что случилось с ней? Есть догадки?
— Так все знают шо.
— Ну?
— Змора проклятая сгубила.
— И вы туда же! Ну почему опять этот бред я вынужден слушать!
— А вы, барин, как морду её увидите, так тоже поверите.
Ушаков, выпучив глаза, обвел указательным пальцем около покрасневшего своего лица кривой круг. И вместо его громкого гнусавого голоса Лев услыхал вдруг заговорщицкий хриплый шепот:
— Чёрная вся! Чёрная, как смоль! Прокляла её ведьма. Вот вам крест! Прокляла! Дуняша от горя обезумела. Пошла в лес искати змору эту окаянную. Заплутала и замерзла насмерть.
— Да замолчи уже! Знать ничего не желаю про ведьму вашу. Значит, девка сама в лес пошла? По глупости своей и погибла!
— Барин, змора это! Она её прокляла. Изловить ведьму надобно! Загубит же новую девку к весне, как пить дать.
К тому времени на продажу
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!