Северная буря - Джульет Э. Маккенна
Шрифт:
Интервал:
— Именно так, мой господин, — отозвалась одна, прочие склонились еще ниже. Двое мужчин, замыкающих вереницу прислужниц, уступить тропу не смогли. Они несли черепаху на веревке, ее петлю захлестнули на серо-буром панцире длиной с ногу взрослого мужчины.
— Мы вас обойдем, — вождь поднял руку и ступил на обочину прежде, чем двое носильщиков успели возразить.
— Мясо черепахи — это истинная роскошь на севере, — сухо заметил Дев. — Никогда не думал, что оно мне надоест, но если ты обменяешь мешок жемчуга на говяжий бок, то я буду искренне благодарен.
Они шагали по зыбким мосткам на соседний островок.
— Я не возражал бы против жаркого из приличных размеров оленя, — сказал Кейда, не оборачиваясь.
Но буду внимательно смотреть, нет ли тут ловушки, если мясо мне предложит Рекха.
Тщательно ухоженные ростки красного тростника и визайла заполняли остров; скопления пальмовых побегов окружали здание в его центре. Улыбающиеся слуги и рабы скопились на ступенях, все в одинаково небесно-голубых штанах и рубахах без единого пятнышка. Золотые и серебряные застежки ярко сверкали у запястий и щиколоток, у всех мужчин волосы и бороды были тщательно причесаны и умащены. Женщины вплели в косы свежие цветы или вставили их в черепаховые гребни, удерживающие черные локоны, чтобы те не заслоняли круглых улыбчивых лиц.
Итрак старается, как может, показать Рекхе Дэйш: мы, Чейзены, не голодранцы.
Кейда ответил им улыбкой на улыбки и остановился, чтобы вручить Деву шлем, затем снял мечи.
— Неси все это внутрь.
Разомкнул ожерелье своего панциря и с отработанной быстротой стряхнул кольчугу с тела. Когда она упала наземь, влекомая собственной тяжестью, вождь выпрямился и сорвал с себя пропахший потом стеганый подкольчужник. Он с блаженством подставил запотевшую кожу вечернему ветерку и сморщил нос, учуяв собственный запах.
— Приготовь мне баню, Дев, пока я ищу знамения, связанные с нашим возвращением. Пошли кого-нибудь передать моей госпоже Итрак, что я вскоре загляну к ней. Узнай, не обедаем ли мы с Рекхой Дэйш. Да, и отнеси обереги, которые мы собрали по пути в обсерваторию.
Стараясь не замечать неуверенных взглядов, которыми обменивались меж собой рабы, он направился в башню, одетый лишь в поношенные и помятые штаны.
Конечно, я мог просто раздеться донага и кинуться в море. Нет, лучше не пренебрегать приличиями, роняя величие военного вождя. На меня всегда смотрит много глаз. А сегодня к ним добавились еще и глаза Дэйшей. Что они видят теперь, когда я перестал быть их господином? Ибо я теперь властитель Чейзенов. Я счел, что лучше взять это владение, чем сражаться с Сиркетом за те земли, в которых рожден. Встретим Новый год, и я прочту небесную страницу, когда явятся звезды, отмечая новый оборот небесного круга. Но каковы окажутся знаки по случаю нашего возвращения?
Нижний этаж обсерватории представлял собой обширный круглый зал. Башня вздымалась как белый столб, на самом верхнем уровне открытый небу. Кейда толкнул дверь и, даже не взглянув на арки, ведущие в большие полукруглые помещения по обе стороны, стал подниматься по витой лестнице в середине башни.
Кейду не требовалось читать возвышенные слова, тянущиеся вдоль деревянных перил, как по свитку. Излагалась мудрость поколений в толковании знаков внутри каждой дуги земного и небесного кругов. С суровым лицом он повернулся к востоку.
Примечательно, что обычай предписывает сперва глядеть в дугу брака. А я скоро сяду за обед с бывшей, несомненно, рассерженной женой и с нынешней, похоже, все еще негодующей из-за того, что ей навязан брак со мной.
Небо на востоке оставалось безнадежно немым. Кейда опустил взгляд на тронутое лавандовым цветом море. Ничего. Ни птиц в полете, ни ряби, бегущей против течения вод. Ничто не обозначено на белом песке отдаленного нагого рифа или на узком берегу острова с обсерваторией.
Но всегда есть какое-то знамение. Так говорил тебе Дэйш Рейк. Просто должно хватать ума его заметить, а также искусства прочитать. Или ты все еще осквернен магией и не способен замечать знаки, которые связывают тебя с прошлым и будущим?
Кейда нетерпеливо развернулся, обозревая горизонт. Садящееся солнце ослепило его. Вождь невольно поднял руку, прикрывая глаза.
Вот место, где мне положено читать небо. Звезды нового года, самые яркие на небесах, восходят как раз на закате. Здесь покажется наше будущее: мое и этого владения. Ибо наше будущее отныне едино, не так ли? Ну а раз уж невозможно это сделать, пока солнце не село, что еще ты можешь узнать по небесам?
Он медленно обернулся, чтобы поглядеть на темнеющий восток. Пусть даже вещие созвездия едва виднелись, он в точности знал, где они расположены. Лишь миг ушел на то, чтобы прикинуть, где появятся, когда сгустится ночной мрак, трепещущие самоцветы, что украшают небеса.
Ничего не видать в дуге, что правит браком, за звездами Ястреба Йора, который означает близость соперников. Но тут и небеса не нужны, чтобы сказать мне об этом. А чего я не вижу, так это хоть какой-то подсказки, что меня ожидает при встрече с Итрак и с Рекхой.
Такой неопределенности нет в дуге смерти. Малая Луна, Жемчужина Небес, всего лишь с обрезок ногтя. Если Жемчужина — самый могучий оберег владения Дэйш, не означает ли это для меня, что я воистину мертв для Дэйшей? Тут сияет и Аметист, камень, что советует с благоразумием и смирением принять свою участь. Но даже в дуге смерти Рыба Парус плывет из самой глубины небес. Она всегда сулит добрую удачу, если совпадает с одной из лун, и долгую жизнь, если, как ее тезка в море, поднимется, чтобы метать икру в лунном свете.
Внезапно Кейда отвернулся, чтобы изучить дугу напротив слабого серпа Малой Луны и туманного Аметиста.
Мне бы следовало и прежде искать знаки властителей. В этом небе имеются могучие соединения для всех, кто правит. Очень скоро здесь засветится Алмаз, камень ясности души, берегущий от развращенности, оберег для всех предводителей. Он восходит к дуге богатства: и земного, осязаемого, и того неуловимого, ценимого мудрыми: мира, здоровья и доброй воли. Здесь также должен двигаться Сапфир: самый медленный из небесных самоцветов, терпеливый советник, напоминающий, как важно довериться чутью.
Что означают эти камни вместе с корчащимися звездами Морского Змея? Это знак загадок, скрытых сил и тайн, что раскроются в свое время. Не это ли мне следует делать: жить, не мудрствуя, и ценить то, что имею, надеясь, что все обернется к лучшему?
Волоски на загривке вождя встали торчком, когда прохладный ветер пронесся по спине.
Но в небе еще и призывы к действию. Большая Луна, Опал, несущая гармонию и правду, сияет близ Мотыги, как напоминание, что человек должен усердно возделывать землю, которая питает нас всех. Созвездие и камень, оба в дуге странствий. Сюда ли привело меня мое путешествие, дабы трудиться на будущее Чейзена?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!