📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураФронтовой дневник (1942–1945) - Василий Степанович Цымбал

Фронтовой дневник (1942–1945) - Василий Степанович Цымбал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
Перейти на страницу:
Солдатское в Калининградской области.

344

См. примеч. № 328.

345

Обломовка – деревня, принадлежавшая Илье Ильичу Обломову, главному персонажу романа И. А. Гончарова «Обломов» (1859), символ оторванной от событий дня жизни.

346

Этот пост занимал генерал войск СС, обергруппенфюрер Отто Винкельман.

347

Иосип Броз Тито (1892–1980) – руководитель Коммунистической партии Югославии с 1937 г., глава Народно-освободительной армии Югославии с 1941 г., премьер-министр и министр иностранных дел Югославии с 1945 г., президент с 1953 г. до конца жизни.

348

Иван Шубашич (1892–1955) – премьер-министр и министр иностранных дел королевского югославского правительства в Лондоне. Он заключил соглашение с Тито о совместных действиях против оккупантов. 16 февраля 1945 г. королевское правительство прибыло в Белград, и было сформировано коалиционное правительство (в котором главную роль играли коммунисты), где Шубашич сохранил за собой пост министра иностранных дел.

349

Причник – пристройка.

350

Мондамин – кукурузный крахмал особо тонкого помола.

351

«Зоя» (1944, «Мосфильм»; реж. Л. О. Арнштам) – фильм о девушке-красноармейце диверсионно-разведывательной группы, которая была удостоена звания Героя Советского Союза (посмертно).

352

Зоя Космодемьянская (1923–1941) – член диверсионно-разведывательной группы Красной армии. Была заброшена в немецкий тыл, там арестована и казнена.

353

Тамбур – приспособление для намотки кабелей в бухты (мотки).

354

Имеется в виду Жак Рандель – главный герой рассказа Ги де Мопассана «Бродяга».

355

Серафим Левченко – однокурсник автора по Северо-Кавказскому университету.

356

Речь идет об одной из многочисленных народных обработок песни Ю. Слонова на слова М. Французова «Медсестра Анюта» (1942):

Был я ранен осколком снаряда,

И во фляге замерзла вода.

Эту девушку в серой шинели

Не забыть ни за что, никогда.

Был я ранен, и капля за каплей

Кровь горячая стыла в снегу.

Мои силы совсем истощались,

И не страшен я больше врагу.

Был я ранен, лежал без сознанья,

Шел по-прежнему яростный бой,

И сестра боевая Анюта

Подползла, прошептала: «Живой!»

И взвалила на девичьи плечи.

И во фляге замерзла вода.

Эту встречу и тот зимний вечер

Не забыть ни за что, никогда.

Был я ранен осколком снаряда,

И во фляге замерзла вода.

Эту девушку в серой шинели

Не забыть ни за что, никогда.

Текст приведен по: Белецкая Е. М. Из архива А. М. Смирнова-Кутаческого: песни Великой Отечественной войны // А. М. Смирнов-Кутаческий: личность и научное наследие: материалы и исследования / Ред.-сост. М. В. Строганов. Тверь, 2008. С. 217 (№ 53).

357

Письмо написано Т. А. Паращевиной.

358

С 1946 г. город Гвардейск в Калининградской области.

359

Цитата из народной песни «Позабыт, позаброшен…».

360

Правильно: Удерванген, с 1946 г. поселок Чехово в Калининградской области.

361

Письмо Т. А. Паращевиной.

362

Гарри Трумэн (1884–1972) – президент США (1945–1953).

363

Цымбал имеет в виду статью «Рыцари справедливости», в которой Эренбург писал, в частности: «Немцы жгли избы с людьми, привязывали к конским хвостам старух, бесчинствовали, терзали беззащитных, насиловали. Нет, мы не будем платить им той же монетой! Наша ненависть – высокое чувство, оно требует суда, а не расправы, кары, а не насилия. Воин Красной Армии – рыцарь. Он освобождает украинских девушек и французских пленных. Он освобождает поляков и сербов. Он убивает солдат Гитлера, но он не глумится над немецкими старухами. Он не палач и не насильник. На немецкой земле мы остались советскими людьми» (Красная звезда. 1945. № 61. 14 марта).

364

Фольксштурм – отряды народного ополчения нацистской Германии, созданные в последние месяцы Второй мировой войны для поддержки регулярных частей вермахта и партизанских действий после занятия ее территории войсками стран антигитлеровской коалиции.

365

Komm – иди (нем.).

366

Gut, gut! – Хорошо, хорошо! (нем.).

367

С 1947 г. поселок Междуречье в Калининградской области.

368

Курт Дитмар (1891–1959) – генерал по особым поручениям с 1942 г., официальный военный комментатор Вооруженных сил Германии.

369

Филипп Петен (1856–1951) – маршал Франции (1918), глава французского марионеточного государства Виши (1940–1944) с диктаторскими полномочиями.

370

Пьер Лаваль (1883–1945) – премьер-министр Франции (1931–1932, 1935–1936), с апреля 1942 г. глава профашистского правительства Виши.

371

Герд фон Рундштедт (1875–1953) – генерал-фельдмаршал, с 9 сентября 1944 г. по 7 марта 1945 г. главнокомандующий немецкими войсками на западе.

372

В конце апреля 1945 г. Гитлер приказал создать войсковую группу под командованием обергруппенфюрера СС, генерала войск СС Феликса Штайнера (1896–1966), которая должна была прорваться к Берлину и нанести поражение Советской армии. Однако Штайнер увел войска на запад и 3 мая 1945 г. сдался в плен американским войскам со всеми подчиненными ему подразделениями.

373

Александр Сергеевич Щербаков (1901–1945) – генерал-полковник, первый секретарь Московского городского и областного комитетов ВКП(б) (1938–1945), член ЦК ВКП(б) (1939–1945), секретарь ЦК ВКП(б) с мая 1941 г., одновременно с 1941 г. начальник Совинформбюро и с 1942 г. начальник Главного политуправления Красной армии, заместитель наркома обороны СССР.

374

А. М. Горький в 1902 г. был выслан вместе с семьей из Нижнего Новгорода в Арзамас под гласный надзор полиции, где пробыл с 5 мая по 10 августа 1902 г., когда «дело»

1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?